Добро пожаловать,
Логин:

Пароль:


Запомнить

[ ]
[ ]
Последние комментарии
[PSX] Silent Hill
Димас - 03.05.2023, 13:00
Привет, Миша. Можешь мне, чайнику, пошагово рассказать, как установить твой русификатор на SH1 на компе? Все файлы и программы вроде есть, с переводом от Silentscepe устанавливал и играл. А вот с твои ...

[GBA] Final Fantasy V Adv...
Leonardus - 19.12.2020, 11:30
Привет, у меня просьба, не могли бы вы выложить чистый перевод без добавленного интро с заставкой переводчиков. У меня подозрение что из за хакнутого интро, на эмуляторе gbsp retroarch для виты русс ...

[PSP] Sonic Rivals
taker - 30.12.2017, 09:58
Ссылка не работает замените на новую!!!

[PSX] Silent Hill
yuazakharov - 02.01.2017, 16:59
Подходящий оБраз заблокирован. Повторите пожалуйста

[Wii] [PS2] [PSP] Silent ...
vaspup2236 - 25.05.2015, 21:57
а качать как?

Oh noes
Давеча тут на хорошем сайте Final Fantasy Forever выложили перевод сценария Final Fantasy Tactics. Автор - Xronist, знакомый по переводу первого эпизода Xenosaga. Нет, оригинальный перевод PSX-версии, не плагиат.

Лулз в том, что 90% имен и названий в нем мне прекрасно знакомы, это мои собственные придумки. То, что Виглаф должен писаться через "л", ибо персонаж "Беовульфа", что имя Rudvich - искаженное при переводе с японского Людвиг, что перевести Order of the Northern Sky как Норден - это очень круто - в общем, глоссарий там мой. Я, увы, в преддверии выхода перевода в январе 2008 (sic!) года выкладывал кое-какие материалы по игре на собственном же сайте finalhearts.ru (ныне закрыт, но зеркало можно найти на finalhearts.narod.ru), ну вот Xronist и воспользовался, и даже сцылко на finalhearts.ru проставлена.

Ну что поделаешь, не буду же я бросать уже привычные имена-названия лишь потому, что их уже увел кто-то другой. Единственный плюс - теперь к этому глоссарию привыкнут все. Ну и конечно, работа Хрониста существенно подстегнула меня самому допиливать "прошекспировский" перевод.


Рисунок GlassShard.
Добавил Dangaard на Воскресенье 25 Январь 2009 - 12:08:30 | Комментарии: 3
Комментарии
Winterpool
29.01.2009, 00:18
#
Это приятная весть, что перевод ФФТ сдвинулся с мёртвой точки. Всё-таки одна из лучших стратегических РПГ в мире, а может быть даже и во Вселенной. Перевод хоть "прошекспировский", хоть "старославянский" - нужен любой.

И раз уж затронули тему finalhearts, мне интересно знать, что случилось с сайтом wiki.finalhearts.ru? Последнее время ссылки на него почему-то не работают.

Dangaard
30.01.2009, 12:49
#
Старославянский перевод - это была шутка.

Wiki.finalhearts.ru накрылся медным тазом. Просто некому им заниматься - я и не стал проплачивать хостинг на будущий год. Статьи оттуда можно найти в ru.finalfantasy.wikia.org, в Википедии, в ru.danzars.wikia.org и еще кое-где.

Winterpool
01.02.2009, 00:16
#
Просто некоторые люди работают над статьями по jRPG в основной Википедии, а вы одновременно с ними пишите те же статьи в Викиях своих. Получается двойная работа. Я посмотрел, на ru.finalfantasy.wikia.org написано много всего интересного, так почему бы это всё не перенести в главную копилку и дружно там работать? Или просто некому переносить?


Вы должны войти, чтобы отправлять комментарии на этот сайт - пожалуйста, либо войдите, либо - если вы еще не зарегистрированы - [щелкните] здесь , чтобы зарегистрироваться
В сети
Гостей: 3, Пользователей: 0 ...

рекорд он-лайн: 205
(Пользователей: 0, Гостей: 205) в 13.01.2023, 00:11

Пользователей: 942
Новичок: Nika
Комментарии ВКонтакте
Другие новости
Второапрельское
Dangaard, Пятница 02 Апрель 2010 - 00:19:12
Комментарии: 2
Перевод названий
HoRRoR, Вторник 14 Апрель 2009 - 17:50:48
Комментарии: 9
Final Fantasy
HoRRoR, Понедельник 09 Февраль 2009 - 03:19:50
Комментарии: 6
Друзья




Подробнее...
© 2006-2018 Consolgames Team