Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Отправлено: 30.12.2008, 17:08 | |
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 6 Регистрация: 15.7.2008 Пользователь №: 97 |
Хочу спросить насчет вашего перевода версии 1.0. Вы его делаете, или решили оставить этот проект? |
Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #1962 · Ответов: 273 · Просмотров: 1624250 |
Отправлено: 1.11.2008, 17:40 | |
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 6 Регистрация: 15.7.2008 Пользователь №: 97 |
Вопрос не по теме. Есть у вас жеание перевести Metal Gear Solid !? |
Форум: Разрабатываемые проекты · Просмотр сообщения: #1863 · Ответов: 11 · Просмотров: 53962 |
Отправлено: 3.8.2008, 17:58 | |
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 6 Регистрация: 15.7.2008 Пользователь №: 97 |
Прошел игру с вашим переводом и заметил, что субтитры в диалогах не всегда точны и не дословно совпадают с фразами. Например: когда Далия разговаривает с дочерью в коредоре (конец игры), Алесса говорит: "Пожалуиста пойми", а пишется просто "пожалуйста". Также некоторые фразы (редко) вообще не переведены субтитрами (например в том же самом диалоге в коридоре). Желательно перевести точнее, дословнее (без отсебятины, сохраняя ДОСЛОВНЫЙ смысл), а не просто грамотно. Также обнаружил опечатку в описании отвёртки в меню. |
Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #1601 · Ответов: 273 · Просмотров: 1624250 |
Отправлено: 29.7.2008, 22:21 | |
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 6 Регистрация: 15.7.2008 Пользователь №: 97 |
Заметил опечатку в загадке с птицами ( ворона "влетев" вместо взлетев). И еще не грамотно написано "винтовочные потроны", надо писать патроны для винтовки. |
Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #1583 · Ответов: 273 · Просмотров: 1624250 |
Отправлено: 15.7.2008, 14:38 | |
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 6 Регистрация: 15.7.2008 Пользователь №: 97 |
Здравствуйте. В первую очередь хотелось поблагодарить вас за проделанную работу. Я давно хотел поиграть в silent hill с хорошим переводом! Сейчас уже начал играть и заметил одну неточность: как уже говорилось многие улицы в городе названы в честь зарубежных авторов ужасов, и, поэтому, название улицы "Левин"- не верно, надо изменить на "Леваин". И, пожалуйста, объясните почему название города должно писаться через дефис?? Сегодня буду проходить игру, может замечу какие- нибудь неточности. С нетерпением буду ждать финальной полностью проработанной версии! |
Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #1568 · Ответов: 273 · Просмотров: 1624250 |
Открытая тема (есть новые ответы) Открытая тема (нет новых ответов) Горячая тема (есть новые ответы) Горячая тема (нет новых ответов) |
Опрос (есть новые голоса) Опрос (нет новых голосов) Закрытая тема Тема перемещена |
Текстовая версия | Сейчас: 25.5.2024, 4:25 |