Metal Gear Solid 2 (Ps2) Help |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Metal Gear Solid 2 (Ps2) Help |
27.4.2012, 9:32
Сообщение
#1
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 2 Регистрация: 27.4.2012 Пользователь №: 661 |
Hi, my name is Paulo and i need help, I'm having trouble extracting the text from the game Metal Gear Solid 2 (PS2), I managed to dominate almost all the pointers in the game, but i lacks the cutscenes, please, if anyone here has managed to translate it the forum, please could help me? With some plugin or tool, anything would help me... Thanks.
PS: I'm Brazilian, sorry but I can not speak Russian. Google Translate: Привет, меня зовут Паулу и мне нужна помощь, у меня возникли проблемы извлечения текста из передач игра металла Solid 2 (PS2), мне удалось доминировать почти все указатели в игре, но я не хватает роликов, пожалуйста, если кто здесь сумел перевести его на форуме, пожалуйста, может мне помочь? С некоторыми плагин или инструмент, ничего бы мне помочь ... Спасибо. PS: Я бразилец, извините, но я не могу говорить на русском. |
|
|
1.5.2012, 13:50
Сообщение
#2
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 2 Регистрация: 27.4.2012 Пользователь №: 661 |
Thank you for answering, so I dominate the pointers CODEC of the game (radio speech) I translated the codec without summarizing, because I could understand the pointers of the same.
But, I did not find out how it works the pointers of the cutscenes, and this is what I wanted you to help me, if you have a tool to extract the text of the cutscenes, or knows where it is the pointers, I appreciate it a lot. About 99% of the cutscene I posted in romhackers, 99% of the game is translated only that summarized, I summarize phrases of many scenes, and did not for me to put what I really wanted. So, Please help me, the scene romhacking Brazil is poor, few peoples understand the romhacking, and those who know are too busy to help. I am able to start everything from zero, if the only way off this is a perfect translation. I await news, and anything you tell me or give me will help me a lot, thanks. PS: If u have tool for graphics, I will need, because I don't found graphics in game. Russian: Спасибо за ответ, поэтому я доминировать указатели кодек из игры (радио речь) я перевел кодек без подведения итогов, потому что я мог понять, указатели то же самое. Но, я не нашел, как это работает указатели ролики, и это то, что я хотел, чтобы вы мне помочь, если у вас есть инструмент для извлечения текста из роликов, или знает, где это указатели, я ценю это много. Около 99% из ролика я разместил в romhackers, 99% игры переводится только то, что обобщенные, я кратко фразы многие сцены, а не для меня, чтобы положить то, что я действительно хотел. Так что, пожалуйста, помогите мне, сцена romhacking Бразилии бедные, мало людей понимают romhacking, и тех, кто знает слишком заняты, чтобы помочь. Я могу начать все с нуля, если только далеко это идеальный перевод. Я жду новостей, и все, что вы скажите мне, или дайте мне поможет мне много, спасибо. PS: Если и есть инструмент для обработки графики, мне нужно, потому что я не нашел графики в игре. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 30.5.2024, 15:41 |