Silent Hill: Play Novel, Сайлент-Хилл... текстовый квест |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Silent Hill: Play Novel, Сайлент-Хилл... текстовый квест |
11.3.2008, 20:31
Сообщение
#1
|
|
Активный участник Группа: Администраторы Сообщений: 375 Регистрация: 5.1.2008 Пользователь №: 14 |
Silent Hill: Play Novel - это ровно тот же первый Silent Hill, но переложенный в жанре текстового квеста с энным количеством картинок на заднем плане и парой-тройкой головоломок. А также вторым сценарием за Сибил. Мысль перевести Silent Hill: Play Novel витала в воздухе еще осенью, но так до нее руки и не дошли, ибо с японоязычными переводчиками у нас напряженка. А вот сейчас - дошли. Английский фанперевод в природе существует - так почему бы не соорудить русский? Товарищ WarMaker, предложивший идею, отнесся к делу весьма творчески и написал некий таинственный плагин для эмулятора, выводящий текст игры в отдельном окне. Дело за малым - этот текст написать.
|
|
|
_Photon9_ |
12.3.2008, 3:26
Сообщение
#2
|
Гости |
Кстати попытка перевода Play Novel предпринималась на форуме HomeTown, даже демку сделали довольно глючную,правда почемуто в флеш-формате , мотивировали это тем что сложно разобраться со структурой рома или чевото-там в этом роде.А неплохобы было увидеть ром с нормальным английским хотябы,а русский это былобы вообще класс
|
|
|
12.3.2008, 11:35
Сообщение
#3
|
|
Администратор Группа: Администраторы Сообщений: 948 Регистрация: 28.12.2007 Из: Ростов-на-Дону Пользователь №: 1 |
А неплохобы было увидеть ром с нормальным английским хотябы,а русский это былобы вообще класс А что, неплохая идея замутить сразу два перевода... Так то оно так... Но в хакинге я не силён особливо. Как то хотелось, но потом передумал. Мне проще было наваять прогу, параллельно выводящую переведённый текст в отдельное окошко. Впринципе смотрится как аниме с фансабом, и оригинал не тронут и перевод имеется. Кстати если нажать на клавишу (не помню точно какую), то текст на японском убирается и можно разглядывать картинку без текста. На англицком всё уже давно работат. Дело за малым - ждём руссиш! Получается, можно поиграть только на компе и под виндой. А многие, например, не прочь пройти игру на PSP или NDS. В общем, предлагаю такой расклад: я хакаю, ты переводишь. Там всё довольно просто вроде бы, самым сложным моментом будет составление дерева хаффмана (хотя можно и старое оставить). Текст я даже как-то вытаскивал. В общем, если согласен - всё согласуем и обговорим. Ну вы даёте, народ, видно вам совсем заняться нечем... Кому это надо то? Вам мало было с переводом SH1? Старались-старались, а в итоге чуть не закрыли проект. Вы хоть бы его до конца бы довели сначала, лично я уже запарился просить сделать патч с последними исправлениями (а это так сложно... минуты 2 заняло бы времени...). Сравнил... На СХ1 я убил столько сил, сколько, наверное, не убивал на все проекты вместе взятые. В SH: PN такого не предвидится, так что можно и рискнуть... Был разговор на шедевре, что переводите Origins, и?.... я так понимаю, уже даже не вы этим занимаетесь. Занимаемся мы. Просто я взвалил управление проектом на плечи Эксклюзива. По сути мы делаем его вместе, но теперь всё зависит только от них. Если уже так хочется продолжить работу с SH серией, так возьмитесь лучше за SH2, SH3 (естесственно для PS2), ведь нормальных переводов для них нет, а SH2 ваще зависает (я кстати это уже предлагал когда-то хорору). Мне просто вас же жалко, опять вложите силы (я про Play Navel), а это никому не надо будет... Лично мне как-то всё-равно, потому что мне тут особо силы вкладывать не надо А вот с SH2/SH3 тот ещё гемор будет. -------------------- |
|
|
12.3.2008, 13:21
Сообщение
#4
|
|
Активный участник Группа: Администраторы Сообщений: 375 Регистрация: 5.1.2008 Пользователь №: 14 |
Был разговор на шедевре, что переводите Origins, и?.... я так понимаю, уже даже не вы этим занимаетесь. Да нет, мы. (Если ХоРРоР меня еще не исключил изъ группы за попытку пропихнуть в переводчики несимпатичную ему кандидатуру и я вообще еще имею право говорить о нас в множественном числе.) Если уже так хочется продолжить работу с SH серией, так возьмитесь лучше за SH2, SH3 (естесственно для PS2), ведь нормальных переводов для них нет, а SH2 ваще зависает (я кстати это уже предлагал когда-то хорору). Формально да, и у меня где-то даже лежат переведенные стихотворные загадки из SH3. Вроде я что-то даже показывал ХоРРоРу. Мне просто вас же жалко, опять вложите силы (я про Play Navel), а это никому не надо будет... Да нет, SH:PN - это просто побочный продукт перевода первого СХ. В общем, предлагаю такой расклад: я хакаю, ты переводишь. Дело за малым - ждём руссиш! Ня? |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 20.9.2024, 12:19 |