IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

10 страниц V  « < 6 7 8 9 10 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
Создание/Правка перевода Final Fantasy VIII, Предлагаю заняться доработкой перевода от RGR. Или...
Storm
сообщение 31.8.2012, 14:12
Сообщение #141


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Регистрация: 28.5.2012
Из: Сахалин
Пользователь №: 666



Я так полагаю, смирится с Великим и Могучим. wink.gif

Менталитет у каждого русского свой. Как-то так.

Авторы.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
_ШУБИН_
сообщение 31.8.2012, 18:51
Сообщение #142





Гости






Э-э-э... Какое отношение хотя бы один из этих аж трёх постов имеет к моему вопросу? laugh.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
HoRRoR
сообщение 31.8.2012, 19:24
Сообщение #143


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1



Цитата(MFS @ 29.8.2012, 16:13) *
Как вы разобрались с ситуациями, когда имя героя в русском языке должно изменяться по падежам? Допустим пример из моей версии ФФ9: "Ты любишь Вика?" Т.е. Вика = имя одного из персов, но в английском и японском нет изменений окончаний, а у нас-то есть. Как быть?)

Насколько я помню, было решено отказаться от вводимых имён персонажей вообще и использовать «родные», склоняя их как угодно. Может и ошибаюсь.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Storm
сообщение 1.9.2012, 5:28
Сообщение #144


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Регистрация: 28.5.2012
Из: Сахалин
Пользователь №: 666



Отношение косвенно сходное
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
shikulja
сообщение 29.9.2012, 13:57
Сообщение #145


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 35
Регистрация: 25.12.2011
Из: Ростов)))
Пользователь №: 634



Как дела с переводом)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Johnny_Doe
сообщение 1.10.2012, 1:03
Сообщение #146


Активный участник
***

Группа: Переводчики
Сообщений: 476
Регистрация: 5.4.2009
Из: Дом-работа-дом
Пользователь №: 443



Пока что перерыв, но скоро возобновим. Думаю, ребята не приостановили бы работу без весомой причины, так что придётся потерпеть немного.


--------------------
Blast!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Miralok
сообщение 26.10.2012, 11:41
Сообщение #147


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Регистрация: 22.10.2012
Пользователь №: 676



Я даже готов материально вознаградить кого-нибудь, только бы закончили перевод поскорее %)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Johnny_Doe
сообщение 27.10.2012, 0:53
Сообщение #148


Активный участник
***

Группа: Переводчики
Сообщений: 476
Регистрация: 5.4.2009
Из: Дом-работа-дом
Пользователь №: 443



Я готов не меньше... хотя)


--------------------
Blast!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Miralok
сообщение 27.10.2012, 17:57
Сообщение #149


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Регистрация: 22.10.2012
Пользователь №: 676



Цитата(Johnny_Doe @ 27.10.2012, 8:53) *
Я готов не меньше... хотя)


Я серьезно, если это поможет. По мере сил конечно =)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Johnny_Doe
сообщение 30.10.2012, 18:15
Сообщение #150


Активный участник
***

Группа: Переводчики
Сообщений: 476
Регистрация: 5.4.2009
Из: Дом-работа-дом
Пользователь №: 443



Не буду говорить за других, но лично я работал и работаю здесь ради собственного удовольствия и возможности улучшить свои навыки перевода. Resident Evil remake, который сейчас в процессе, показал, что улучшение есть, хотя всегда есть к чему стремиться. Основная причина такой долгой работы в том, что Final Fantasy стала моим первым проектом, и я сделал кучу ошибок. Не в орфографии и точности текста конечно, а в построении самих фраз. Такое уж это дело. Ребятам приходится несладко, потому как текста чертовски много. Много правок, много мыслей по поводу стиля, характеров, выражений, точности... Я очень хочу, чтобы наша с ребятами работа поскорее пришла к логическому завершению, и все могли получить именно ту FF, в которую мы будем играть дома с чашкой чая и пакованом сладостей на столике. Но всё не так просто, как хотелось бы.... Спасибо вам за поддержку и нечеловеческое терпение.


--------------------
Blast!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
_МуФаСа_
сообщение 1.11.2012, 22:59
Сообщение #151





Гости






Дык все-таки на каком негроэтапе сейчас ваша работа, если не секрет? )
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
shikulja
сообщение 2.11.2012, 23:28
Сообщение #152


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 35
Регистрация: 25.12.2011
Из: Ростов)))
Пользователь №: 634



Вы так написали хорошо.. блин прикольно когда переводчики делают то чего от них хотят) я вас искренне благодарю что вы продолжаете делать прекрасный перевод.
П.С. Для тех кому интересно:
Наконец то сделали для нашей любимой финалки звук в .ogg формате. что означет что играть в нее сможем с полноценным соундом - таким, каким он должен был бы быть) Наслаждайтесь)
http://forums.qhimm.com/index.php?topic=13715.75
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Johnny_Doe
сообщение 3.11.2012, 7:16
Сообщение #153


Активный участник
***

Группа: Переводчики
Сообщений: 476
Регистрация: 5.4.2009
Из: Дом-работа-дом
Пользователь №: 443



Касательно этапа, секрета по сути никакого. Вычитка примерно на 70-80 процентов готова, прочёсываем отдельные моменты.


--------------------
Blast!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Storm
сообщение 4.11.2012, 9:01
Сообщение #154


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Регистрация: 28.5.2012
Из: Сахалин
Пользователь №: 666



Молодцы на самом деле. Работа идëт очень долго, а вы ещë в деле.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Fr_Bernkastel
сообщение 1.12.2012, 15:23
Сообщение #155


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Регистрация: 14.4.2010
Пользователь №: 531



Уже, наверное, с год сюда не заглядывал. Johnny_Doe, ну как, работа еще продолжается? smile.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Johnny_Doe
сообщение 11.12.2012, 2:44
Сообщение #156


Активный участник
***

Группа: Переводчики
Сообщений: 476
Регистрация: 5.4.2009
Из: Дом-работа-дом
Пользователь №: 443



Пытаемся, но получается через раз.


--------------------
Blast!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Altair
сообщение 26.1.2013, 19:51
Сообщение #157


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Регистрация: 31.8.2009
Пользователь №: 457



Johnny_Doe, как успехи?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
MFS
сообщение 27.1.2013, 12:03
Сообщение #158


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Регистрация: 23.1.2013
Пользователь №: 687



Мне тоже интересно. Киданите бетку чтоль)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
shikulja
сообщение 28.1.2013, 8:14
Сообщение #159


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 35
Регистрация: 25.12.2011
Из: Ростов)))
Пользователь №: 634



+ А я бы от скринов хотябы не отказался))))
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Johnny_Doe
сообщение 29.1.2013, 23:39
Сообщение #160


Активный участник
***

Группа: Переводчики
Сообщений: 476
Регистрация: 5.4.2009
Из: Дом-работа-дом
Пользователь №: 443



Я тоже) Ползём как получается, я бы и сам хотел быстрее.


--------------------
Blast!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

10 страниц V  « < 6 7 8 9 10 >
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
6 чел. читают эту тему (гостей: 6, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 25.1.2021, 12:30