IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

4 страниц V   1 2 3 > »   
Ответить в данную темуНачать новую тему
Переведённые игры PSX, Переведены на 100%
Winterpool
сообщение 28.12.2007, 23:28
Сообщение #1


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Регистрация: 28.12.2007
Из: Псков
Пользователь №: 5



Давно хотел создать эту тему, но не знал на каком форуме это лучше сделать. Собираюсь создать список игр на PSX, которые были переведены на "отлично". Тоесть тех игр, которые не требуют перевода на русский язык. Не важно были то пиратские или фанатские переводы, главное чтоб были хорошими. Я вот сейчас качаю и играю все подряд игры и через пару месяцев уже опубликую такой список, а вы уже можете помогать, называть игры, в которых точно уверены. Ну, переводу которых по 10-и бальной шкале поставили бы не ниже 8-ки.

Записываю.

Final Fantasy IX
Medievil 2
Parasite Eve
Resident Evil
Silent Hill
Tomb Raider 2
Xena: Warrior Princess


--------------------
Мы строили этот город вместе с рок-н-роллом.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
HoRRoR
сообщение 28.12.2007, 23:33
Сообщение #2


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1



Final Fantasy IX - перевод на четвёрку, ну то бишь даю где-то 6-8 баллов...
Silent Hill - coming soon. За качество ручаемся. Как минимум 8 баллов будет (переведено даже видео).
Xena: Warrior Princess - играл в перевод на 6-8 баллов...


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
GebVlad
сообщение 29.12.2007, 0:20
Сообщение #3


Новичок
*

Группа: Администраторы
Сообщений: 6
Регистрация: 28.12.2007
Из: Инкерман
Пользователь №: 6



Цитата(Winterpool @ 28.12.2007, 22:28) *
Final Fantasy IX
Silent Hill
Xena: Warrior Princess

Перевод от РГР мог бы занять достойное место , но есть недочеты, особенно третьем диске игры .

Вторая игра у меня была в ужасном переводе ((

О третьей даже не слышал.


--------------------
Who does not know nothing on me , that nothing will not be able to understand...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
HoRRoR
сообщение 29.12.2007, 0:22
Сообщение #4


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1



Насчёт Silent Hill я о нашем переводе)


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Winterpool
сообщение 29.12.2007, 0:29
Сообщение #5


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Регистрация: 28.12.2007
Из: Псков
Пользователь №: 5



Цитата(GebVlad @ 29.12.2007, 0:20) *
Перевод от РГР мог бы занять достойное место , но есть недочеты, особенно третьем диске игры .

Ну 8-ку то можно же поставить. Из-за небольших недочётов не будешь же переводить заново.


--------------------
Мы строили этот город вместе с рок-н-роллом.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Winterpool
сообщение 8.1.2008, 19:48
Сообщение #6


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Регистрация: 28.12.2007
Из: Псков
Пользователь №: 5



Эй, не засоряйте тему. Надавно поиграл в игру Alundra. По началу перевод показался хорошим, но вскоре в нём я сильно разочаровался. Сообщения идут сплошным текстом, некоторые не влезают в рамку. Видимо там совсем не работали с этими пойнтерами или как там это называется. Шрифт тоже не очень красивый. Так что переводу ставлю 4-ку и не включаю его в свой список. Иду рыскать дальше.


--------------------
Мы строили этот город вместе с рок-н-роллом.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Dzhon
сообщение 28.1.2008, 23:42
Сообщение #7


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Регистрация: 2.1.2008
Пользователь №: 12



Товарищи! Вобщем ситуация такая: Я скачал Final Fantasy VIII на руском языке, но там перевод вобще ненравица, какойто он бесмысленый и непонятный, хотелось бы с вашего сайта перевод, Деруссификатора тут нет, следовательно мне надо скачать английскую версию, но тогда появляеца проблема, я уже прошол 1 диск, и нехотелось бы играть заного. Потэтому 2 вопроса: Можно ли уже русиффицированую пропатчить и если я английскую версию скачаю и пропатчу, можно как нибуть те сейфы загрузить (сейфы и эмулятора есть и в самой игре.)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
HoRRoR
сообщение 29.1.2008, 0:04
Сообщение #8


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1



Русификаторы с нашего сайта ничем не отличаются от русификаторов с других сайтов.
Качество искать в разделе "переводы" wink.gif


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Dzhon
сообщение 29.1.2008, 0:17
Сообщение #9


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Регистрация: 2.1.2008
Пользователь №: 12



Я качал руускую версию уже переведеную с торента, а кто ее переводил неизвесно.
И когда я играл версию ПС там перевод был лучше.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
HoRRoR
сообщение 29.1.2008, 0:20
Сообщение #10


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1



Перевод PC-версии был от Фаргуса. На PSX он не обитает.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Winterpool
сообщение 30.1.2008, 0:29
Сообщение #11


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Регистрация: 28.12.2007
Из: Псков
Пользователь №: 5



Цитата
Я качал руускую версию уже переведеную с торента, а кто ее переводил неизвесно.
И когда я играл версию ПС там перевод был лучше.

На PSX существует пиратский перевод, но он довольно корявенький и поверхностный, большое количество текста попроту не переведено. На PC более красивый перевод, но глючный сам по себе. Например, некоторые способности стражей вообще нельзя использовать, нельзя преобразовывать многие карты и т.д., глюк на глюке.

Вот так-то! Поэтому многие и хотели, чтоб кто-нибудь нормальный перевёл, например, ХоРРоР. А то просто даже стыдно что такая великая игра гуляет среди русскоговорящих геймеров в виде пиратского сурогата.


--------------------
Мы строили этот город вместе с рок-н-роллом.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Virtual_Killer
сообщение 30.1.2008, 7:37
Сообщение #12


Активный участник
***

Группа: Переводчики
Сообщений: 43
Регистрация: 16.1.2008
Из: Чекагинск
Пользователь №: 27



Цитата(Winterpool @ 30.1.2008, 2:29) *
На PSX существует пиратский перевод, но он довольно корявенький и поверхностный, большое количество текста попроту не переведено. На PC более красивый перевод, но глючный сам по себе. Например, некоторые способности стражей вообще нельзя использовать, нельзя преобразовывать многие карты и т.д., глюк на глюке.

Этот глюк обходится заменой некоторых файлов на файлы из английской версии (в Фаргусовской версии есть возможность установить английскую версию), но при этом названия карт и ещё что-то по мелочам становятся английскими. Правда, это не решает некоторых других проблем, в частности с side-квестами. Полностью от проблем избавляет только полностью английская версия. rolleyes.gif


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Winterpool
сообщение 24.2.2008, 23:20
Сообщение #13


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Регистрация: 28.12.2007
Из: Псков
Пользователь №: 5



Front Mission 3 - моя оценка 8 из 10. Перевод довольно недурственный. Небольшие помарки, конечно, есть, но в целом очень даже хорошо, даже графика переделана почти везде.


--------------------
Мы строили этот город вместе с рок-н-роллом.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
_Гость_
сообщение 2.3.2008, 1:50
Сообщение #14





Гости






Resident evil 1
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
_eragon555_
сообщение 2.3.2008, 13:32
Сообщение #15





Гости






Народ у меня проблемка небольшая с руссификатором на фф8. Всё как положенно разархивирую его в папку с BIN файлом игры (первого CD ), запускаю патч, он создаёт мне ff8-rus-cd1.bin но размер файла 0Кв. Чё делать? мож я чего нетак делаю? Подскажите плизззз!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Winterpool
сообщение 2.3.2008, 23:02
Сообщение #16


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Регистрация: 28.12.2007
Из: Псков
Пользователь №: 5



Цитата
Resident evil 1

Проверю.
Цитата
Народ у меня проблемка небольшая с руссификатором на фф8. Всё как положенно разархивирую его в папку с BIN файлом игры (первого CD ), запускаю патч, он создаёт мне ff8-rus-cd1.bin но размер файла 0Кв. Чё делать? мож я чего нетак делаю? Подскажите плизззз!

Конкретно сказать трудно. Хочешь, по почте вышли мне свой патч, а я проверю его на работоспособность.


--------------------
Мы строили этот город вместе с рок-н-роллом.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Zidan
сообщение 14.3.2008, 15:44
Сообщение #17


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Регистрация: 19.2.2008
Из: Магнитогорск
Пользователь №: 54



Vanguard Bandits от тогоже RGR играл давно , но перевод насколько помню хороший
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
_Гость_Mefistotel_*_
сообщение 3.4.2008, 4:24
Сообщение #18





Гости






Parasite Eve -перевод от Paradox. Люди нахваливали этот перевод.Winterpool проверь, если сможешь.Но я думаю, скоро и сам проверю, но пока времени мало.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Dangaard
сообщение 3.4.2008, 8:04
Сообщение #19


Активный участник
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 375
Регистрация: 5.1.2008
Пользователь №: 14



Цитата(Гость_Mefistotel_* @ 3.4.2008, 5:24) *
Parasite Eve -перевод от Paradox. Люди нахваливали этот перевод.Winterpool проверь, если сможешь.Но я думаю, скоро и сам проверю, но пока времени мало.

Подтверждаю, перевод отличный. Переводчик достал учебник по биологии и адекватно и добросовестно перевел все материалы научного толка, которых в игре хватает.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Winterpool
сообщение 4.4.2008, 21:10
Сообщение #20


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Регистрация: 28.12.2007
Из: Псков
Пользователь №: 5



Цитата
Parasite Eve

Заношу. Слов администратора достаточно, хотя сам я натыкался только на английские версии.
Цитата
Vanguard Bandits

Скачал было игру от RGR-Studio, но батя пришёл и удалил её случайно (или специально?), устанавливая свои тяжеловесные стратегии. Но в игру обязательно поиграю, тем более, что в юные годы так и не прошёл её до конца.
Цитата
Resident evil 1

Есть такая, заношу. Вторая часть тоже вроде переведена хорошо, надо будет проверить.


--------------------
Мы строили этот город вместе с рок-н-роллом.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

4 страниц V   1 2 3 > » 
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 18.10.2019, 5:05