IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

4 страниц V  < 1 2 3 4 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
Silent Hill: Play Novel, Сайлент-Хилл... текстовый квест
D-Lain
сообщение 21.3.2008, 1:15
Сообщение #41


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Регистрация: 21.3.2008
Пользователь №: 67



мАладцы. Уже за одну саму попытку хвала. (кстати хоррор, насчет русика к СХ уно ты не прав, еще как нужен и востребован)
Вот только терзают меня смутные сомнения. Все то вы расхакаете, закодите, я в вас верю, но перевода то с японского нет. Есть пара фейков (типа флешовый английский из их числа) и какие то непонятные "измышления фанатов" на геймфаке. Если есть переводчики с японского (на любой европейский язык smile.gif ) это будет просто волшебный подарок для всех фанатов, а если нет... получится еще одна "поделка на тему" коих было немало.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
_PoliKarp_
сообщение 24.3.2008, 18:27
Сообщение #42





Гости






Цитата
и какие то непонятные "измышления фанатов" на геймфаке


По-моему здесь все переведено.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Photon9
сообщение 13.4.2008, 1:43
Сообщение #43


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63



Как там обстоят дела с переводом, а то темка чето затихла?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
_GD_
сообщение 26.4.2008, 18:45
Сообщение #44





Гости






Чет да, затихли...)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Solaris
сообщение 17.6.2008, 2:44
Сообщение #45


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 20.2.2008
Пользователь №: 55



Зря думаете, что игра никому не нужна, я пройду с удовольствием то, что даже не посмотрел бы в оригинальном переводе из-за незнания языка.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
WarMaker
сообщение 17.6.2008, 6:08
Сообщение #46


Активный участник
***

Группа: Переводчики
Сообщений: 60
Регистрация: 27.2.2008
Пользователь №: 59



Проект в заморозке - переводить никто не хочет/не может, все заняты другим...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Dangaard
сообщение 17.6.2008, 8:54
Сообщение #47


Активный участник
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 375
Регистрация: 5.1.2008
Пользователь №: 14



Ну почему? Ковыряю помаленьку...

Цитата
в оригинальном переводе

Что такое оригинальный перевод? blink.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
HoRRoR
сообщение 17.6.2008, 9:44
Сообщение #48


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1



Наверное, японский оригинал.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
_Guess who not_
сообщение 18.6.2008, 16:24
Сообщение #49





Гости






"Оригинальный"...это по моей [сан]части...
Я Галлий, криворукий писатель, еду со своей девочкой, дочкой то есть,
на своём драндулете. Куда еду? Да в Тихий омут, топиться в озере...э...
куда-то меня не туда понесло...В Тихий холм, купаться будем!
[Дальше "ниасилил"]
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Timekiller
сообщение 18.6.2008, 18:13
Сообщение #50


Переводчик II гильдии
***

Группа: Переводчики
Сообщений: 140
Регистрация: 23.4.2008
Из: Челябинск
Пользователь №: 84



Deleted by magic

*я в кои-то веки Семёрку перепройду, когда перевод закончите... В этот раз - по-русски, с размахом... часов так 200-300...*
Причина редактирования: Ещё один...


--------------------
Йа аццкий пакетоперехватчег!!! Это из-за мну пропадают пинги и обламыватся закачки! БВАХАХА!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Solaris
сообщение 5.7.2008, 3:39
Сообщение #51


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 20.2.2008
Пользователь №: 55



Dangaard, да, оговорочка, конечно же... "В оригинале" - имелось ввиду.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
BlackPyramid
сообщение 31.7.2008, 12:38
Сообщение #52


Активный участник
***

Группа: Тестеры
Сообщений: 39
Регистрация: 30.12.2007
Из: Твин Пикса
Пользователь №: 11



Ну как чувствует себя игра? Как дела с переводом? ^^


--------------------




Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Dangaard
сообщение 6.8.2008, 12:18
Сообщение #53


Активный участник
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 375
Регистрация: 5.1.2008
Пользователь №: 14



Рад, что о проекте помнят. Я его продвигаю помаленьку. Интересно, имеет ли смысл выпустить промежуточный патч с одним лишь сценарием Гарри?

(не надо радоваться моему появлению, я сейчас без интернетов - вернусь минимум через недельку)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JurasskPark
сообщение 6.8.2008, 16:19
Сообщение #54


Повелитель флуда
***

Группа: Тестеры
Сообщений: 139
Регистрация: 23.3.2008
Пользователь №: 68



Я обеими руками ЗА!!! wow.gif
Правда кого интересует моё мнение. dry.gif


--------------------
Вот такой я интересный зверёк!

Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Solaris
сообщение 7.8.2008, 3:35
Сообщение #55


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 20.2.2008
Пользователь №: 55



Я бы поиграл c удовольствием! Ориентировочно сколько времени понадобится на полный первод?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
try767
сообщение 7.8.2008, 18:57
Сообщение #56


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Регистрация: 7.8.2008
Пользователь №: 104



тоже был бы рад видеть оный перевод, а то меня хватило АЖ на 1.5 прохождения методом одной кнопки и непонятных закарлючек smile.gif
Цитата(Solaris @ 7.8.2008, 3:35) *
Я бы поиграл c удовольствием! Ориентировочно сколько времени понадобится на полный первод?

+1
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
sapik
сообщение 15.8.2008, 10:20
Сообщение #57


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Регистрация: 25.1.2008
Пользователь №: 33



Так будет промежуточный патч или нет?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Dangaard
сообщение 16.8.2008, 12:16
Сообщение #58


Активный участник
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 375
Регистрация: 5.1.2008
Пользователь №: 14



Поскольку народ не против, выпустим (как только у меня будет стабильная связь с ХоРРоРом). Переведенный сценарий Гарри у меня на руках есть. Сценарии Сибил и Энди еще надо перевести, но они гораздо меньше по размерам, к счастью для нас всех.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JurasskPark
сообщение 17.8.2008, 7:45
Сообщение #59


Повелитель флуда
***

Группа: Тестеры
Сообщений: 139
Регистрация: 23.3.2008
Пользователь №: 68



Моё мнение


УРЯЯЯЯЯЯ!!!! wow.gif


--------------------
Вот такой я интересный зверёк!

Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Photon9
сообщение 18.8.2008, 2:32
Сообщение #60


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63



Народ очень даже не против smile.gif, незнаю кто как, а я уже давно жду перевода даной части на вразумительный язык, а то иероглифы както к игре не очень располагают
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

4 страниц V  < 1 2 3 4 >
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
3 чел. читают эту тему (гостей: 3, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 28.3.2024, 11:33