IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

20 страниц V   1 2 3 > » 

HoRRoR
Отправлено: 8.3.2015, 20:54


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Это архивы с файлами, сжатыми deflate. Сами .ar2-файлы, судя по содержимому, просты до безобразия. Заголовок простой - 4 байта "ART2", 4 байта - скорей всего идентификатор формата или количество бит на пиксель, 4 байта ширина, 4 байта высота, 16 байт имя. В приложенном примере по смещению 0x20 начинается растр (8bpp), по смещению 0x20020 находится палитра.
Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  bg01_a.7z ( 69,4 килобайт ) Кол-во скачиваний: 133
 
  Форум: Ромхакинг & перевод · Просмотр сообщения: #8466 · Ответов: 2 · Просмотров: 4612

HoRRoR
Отправлено: 29.1.2014, 22:18


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Привет.

Хорошая задумка, помню когда-то хотел адаптировать перевод третьей части, но руки так и не дошли. На PC играть не так круто, как на PSX. В основном из-за кривости порта (я, кажется, так и не смог джойстик без сторонних программ использовать и крашилась игра постоянно).

Дай ссылки на образы (NTSC и образ, где данные субтитры используются) и скажи, в каком файле (по какому смещению) они лежат в каждой из версий — гляну, как время будет.
  Форум: Разрабатываемые проекты · Просмотр сообщения: #5506 · Ответов: 3 · Просмотров: 8813

HoRRoR
Отправлено: 24.12.2013, 10:20


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Привет. В GBA-версии ещё было интро.
Эскизы прикрепленных изображений
Прикрепленное изображение
 
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #5449 · Ответов: 1 · Просмотров: 6497

HoRRoR
Отправлено: 28.2.2013, 20:04


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Не лучше ли будет «Зелёная трава. Взять?» и т.п. вместо того ужаса, что сейчас?
  Форум: Разрабатываемые проекты · Просмотр сообщения: #4643 · Ответов: 19 · Просмотров: 29843

HoRRoR
Отправлено: 22.2.2013, 18:35


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


http://blog.megaten.ru/perevody/metal-gear-solid
  Форум: Ромхакинг & перевод · Просмотр сообщения: #4637 · Ответов: 5 · Просмотров: 9430

HoRRoR
Отправлено: 13.2.2013, 19:40


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Man, I understand, but you must understand too. I did not remember much about the translation details. I said all I knew, and it makes little sense to ask me about something else. And even more so that's no reason to bother me on all channels. I think you would have no difficulty in finding someone from French communities for this. I can give advice or answer a question, but it is enough to ask me in one place and wait for the answer.
  Форум: Ромхакинг & перевод · Просмотр сообщения: #4628 · Ответов: 9 · Просмотров: 13767

HoRRoR
Отправлено: 13.2.2013, 12:30


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Keep the patch and do not bother me any more with this issue, please. I do not want to waste time on routine, which could make ANYONE with basic technical skills. During this time, you would easily find someone to help you.
Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  sh1_uncensor.7z ( 5,13 килобайт ) Кол-во скачиваний: 426
 
  Форум: Ромхакинг & перевод · Просмотр сообщения: #4625 · Ответов: 9 · Просмотров: 13767

HoRRoR
Отправлено: 9.2.2013, 14:03


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


I replied to you by email.

Цитата
Hi. I can help you only restore monsters from NTSC vesrion and fix image corruption bug.

1. Extract SILENT and SLES_015.14 files from the disc image.
2. Using the SHFilesExtractor, extract game files from the SILENT file.
3. Apply attached ips patches to MAP-files.
4. Use the SHDecrypt on the 1ST/BODYPROG.BIN file, apply the IPS-patch to it and use the SHDecrypt again to encrypt the file back.
5. Open the list.txt file in directory where you extracted the files. First column is file offset in the SILENT file. Just replace patched files at this offsets in the SILENT file.
6. Replace SILENT file in disc image using, for example, CDmage.


Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  patches.7z ( 423 байт ) Кол-во скачиваний: 468
Прикрепленный файл  tools.7z ( 43,29 килобайт ) Кол-во скачиваний: 340
 
  Форум: Ромхакинг & перевод · Просмотр сообщения: #4615 · Ответов: 9 · Просмотров: 13767

HoRRoR
Отправлено: 26.1.2013, 22:06


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Итак, свершилось. Проект, длившийся почти три года, наконец-то завершён. Тестирование, длившееся почти три месяца и превратившееся в тотальную переработку всего и вся, закончено. Это была сложная, очень кропотливая работа, но мы справились, чему неописуемо рады.

Не могу сказать, что всё получилось идеальным, но мы к этому стремились. Игра имеет довольно большой объём контента, и почти весь мы форматировали вручную из-за особенностей вывода текста. Поэтому уверен, что ошибки и недочёты ещё остались, но надеюсь, что игроки помогут нам сделать перевод лучше и сообщат об обнаруженных недочётах сюда, на форум. Выпустить новую версию — дело нехитрое. wink.gif



И ещё пару слов тем, кому знакомо слово Riivolution. Помню, меня когда-то кто-то где-то спрашивал, планируется ли выпуск патча в таком формате. И я даже собирался обеспечить его поддержку, но... прежде всего, как показал один опрос, нуждающихся в таком патче людей очень мало (один голос принадлежит мне). К тому же, из-за особенностей технического характера, для данной игры размер такого патча будет около 3ГБ. И, наконец, с таким патчем моя видавшая виды Wii ведёт себя не совсем адекватно, и я решил отложить этот вопрос и не включать поддержку Riivolution в первый релиз. Поэтому, если кто-то всё ещё заинтересован в таком патче, предлагаю связаться со мной, чтобы я дал инструкции, как сделать и проверить такой патч в боевых условиях. Если окажется, что всё в порядке, то я в ближайшем будущем обеспечу поддержку Riivolution.

На этом всё. Приятной игры. Избегайте фазонных перегрузок. wink.gif
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #4578 · Ответов: 38 · Просмотров: 26759

HoRRoR
Отправлено: 18.12.2012, 9:54


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Не ожидал, что так много людей откликнется. smile.gif Скоро в пору будет закрывать набор.
Отписал в ЛС.
  Форум: Разрабатываемые проекты · Просмотр сообщения: #4404 · Ответов: 28 · Просмотров: 68037

HoRRoR
Отправлено: 16.12.2012, 12:30


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Отписал в ЛС.
  Форум: Разрабатываемые проекты · Просмотр сообщения: #4394 · Ответов: 28 · Просмотров: 68037

HoRRoR
Отправлено: 2.12.2012, 12:38


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Отписал в ЛС.
  Форум: Разрабатываемые проекты · Просмотр сообщения: #4374 · Ответов: 28 · Просмотров: 68037

HoRRoR
Отправлено: 21.11.2012, 11:17


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Отлично. Отписал тебе в личку. Оригинал предоставлю вечером.
  Форум: Разрабатываемые проекты · Просмотр сообщения: #4332 · Ответов: 28 · Просмотров: 68037

HoRRoR
Отправлено: 19.11.2012, 22:33


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Итак, друзья, после двухлетней спячки мы снова объявляем набор тестеров. На этот раз тестирование начнётся практически сразу, и, думаю, мы не будем ждать, пока наберётся достаточно добровольцев.

Требования к добровольцам описаны в первом посте, всем желающим просьба отписываться прямо здесь.
  Форум: Разрабатываемые проекты · Просмотр сообщения: #4326 · Ответов: 28 · Просмотров: 68037

HoRRoR
Отправлено: 26.9.2012, 16:44


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Залей куда-нибудь, покопаюсь на досуге.
  Форум: Ромхакинг & перевод · Просмотр сообщения: #4264 · Ответов: 5 · Просмотров: 9344

HoRRoR
Отправлено: 25.9.2012, 11:48


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Тем не менее, авторы перевода вряд ли этот форум читают.
  Форум: Ромхакинг & перевод · Просмотр сообщения: #4262 · Ответов: 5 · Просмотров: 9344

HoRRoR
Отправлено: 23.9.2012, 17:36


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Это скорее сюда вопрос.
  Форум: Ромхакинг & перевод · Просмотр сообщения: #4260 · Ответов: 5 · Просмотров: 9344

HoRRoR
Отправлено: 9.9.2012, 12:52


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Эм... а в чём сложность? о_О

Если по-простому — вектор или просто статический массив определённого размера, в каждой ячейке индекс или id предмета. По id отображается иконка — в плане отображения аналог тайловой карты. Как перевести двумерный индекс в индекс одномерного массива, думаю, несложно догадаться. Ну и отображение прочей необходимой статистики.
  Форум: Разрабатываемые проекты · Просмотр сообщения: #4252 · Ответов: 1 · Просмотров: 6945

HoRRoR
Отправлено: 31.8.2012, 19:24


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Цитата(MFS @ 29.8.2012, 16:13) *
Как вы разобрались с ситуациями, когда имя героя в русском языке должно изменяться по падежам? Допустим пример из моей версии ФФ9: "Ты любишь Вика?" Т.е. Вика = имя одного из персов, но в английском и японском нет изменений окончаний, а у нас-то есть. Как быть?)

Насколько я помню, было решено отказаться от вводимых имён персонажей вообще и использовать «родные», склоняя их как угодно. Может и ошибаюсь.
  Форум: Разрабатываемые проекты · Просмотр сообщения: #4234 · Ответов: 194 · Просмотров: 634158

HoRRoR
Отправлено: 18.8.2012, 11:36


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Цитата
Очень интересно, потянет ли PSX версия такие чёткие текстуры и возможно ли их туда как-то вставить?

Не потянет по определению.
  Форум: Разрабатываемые проекты · Просмотр сообщения: #4216 · Ответов: 194 · Просмотров: 634158

HoRRoR
Отправлено: 6.8.2012, 0:32


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Движки первых частей незамысловаты и специфичны, так что, скорей всего, они писались эксклюзивно для Resident Evil.
  Форум: Разрабатываемые проекты · Просмотр сообщения: #4208 · Ответов: 2 · Просмотров: 7636

HoRRoR
Отправлено: 31.7.2012, 20:33


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Try to contact with den_n1 (dnd1).
  Форум: Ромхакинг & перевод · Просмотр сообщения: #4204 · Ответов: 2 · Просмотров: 7109

HoRRoR
Отправлено: 9.7.2012, 19:31


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Ну так чтобы в игре была кириллица, надо сперва её в шрифте нарисовать. А потом сделать отдельную версию таблицы с кириллицей, а там уже всё зависит от того, как ты символы в шрифте распределил.
  Форум: Ромхакинг & перевод · Просмотр сообщения: #4190 · Ответов: 3 · Просмотров: 7510

HoRRoR
Отправлено: 28.4.2012, 19:41


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


Цитата
Да и не строю я из себя выскочку

Я не про тебя, а в целом про явление, чтобы моё направление мыслей было более понятно.

Цитата
Да и почему я не люблю критику? Критикуйте меня сколько угодно (не, я серьёзно)), находите ошибки - от этого перевод станет только лучше!))

Вот и славно.

Цитата
И небольшой вопросик: "code/design" в титрах можно перевести как "Программирование"?

Code - наверняка можно. Только вот design выкидывать не стоит (а то ещё обидятся разработчики, что не все их достижения упомянули). Если слишком длинно - можно попробовать как-нибудь обобщить. Хотя это не то место, где стоит бороться за красоту слов (т.е., на мой взгляд, даже дословного перевода было бы достаточно).
  Форум: Ромхакинг & перевод · Просмотр сообщения: #4098 · Ответов: 56 · Просмотров: 90556

HoRRoR
Отправлено: 28.4.2012, 17:44


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1


А как вставляли? Есть же куча способов сохранить оригинальные цвета, для чего и палитру вовсе не обязательно менять.
  Форум: Разрабатываемые проекты · Просмотр сообщения: #4095 · Ответов: 19 · Просмотров: 29843

20 страниц V   1 2 3 > » 

Новые сообщения  Открытая тема (есть новые ответы)
Нет новых сообщений  Открытая тема (нет новых ответов)
Популярная тема  Горячая тема (есть новые ответы)
Нет новых  Горячая тема (нет новых ответов)
Опрос  Опрос (есть новые голоса)
Нет новых голосов  Опрос (нет новых голосов)
Закрыта  Закрытая тема
Перемещена  Тема перемещена
 

Текстовая версия Сейчас: 30.3.2020, 7:18