IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 страниц V   1 2 >

Photon9
Отправлено: 15.2.2010, 3:12


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


HoRRoR, такой вопрос я проверил оба патча.
В случае с пропатчиванием образа непосредственно через PPF-O-MATIC получаю такое (при пропатчивании вылазит упомянутая ранее ошибка)

MD5: 68732e5042e3d868a1b82cd5f1f1eeb4
CRC32: 13e79da3

В случае же использования CDMage результат таков:

MD5: b912acee9d418548d7b7cf31983ce8cb
CRC32: e9083a66

Это вызвано особенностями работы одной из прог или всё же какой то образ на выходе кривой?

З.Ы. При этом размеры образов совпадают байт в байт.
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #2876 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 20.10.2008, 16:22


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


К стати в плане русской озвучки, DruchaPucha говорит что в версии выложеной здесь Silent Hill by Golden Leon она лучшая. Но у меня нет возможности проверить ибо в плане скачки народ страх и ужос качаетса медленно и никакой докачки.
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #1836 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 20.10.2008, 12:07


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


Хм, понятно значит всё намного сложнее чем я думал.
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #1833 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 19.10.2008, 0:15


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


HoRRoR, а нельзя ли поглючаную графу заменить путем подсовывания нормальной из американки?? Я весьма далёк от ромхакинга, но мне кажется что людям в этом разбирающимся большого труда не составит, ну если не прав то ссори smile.gif
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #1822 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 18.8.2008, 2:32


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


Народ очень даже не против smile.gif, незнаю кто как, а я уже давно жду перевода даной части на вразумительный язык, а то иероглифы както к игре не очень располагают
  Форум: Разрабатываемые проекты · Просмотр сообщения: #1630 · Ответов: 76 · Просмотров: 2193544

Photon9
Отправлено: 15.8.2008, 0:13


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


Хм, давненько я здесь небыл, а тути гляжу темка нарисовалась по единственной части ФФ на PSX которая меня действительно заинтересовала, и хоть и перевод от РГР неплохой но с багами, и уж незнаю то ли мне повезло толи у всех так но, в ихней версии у меня были покоцаны некоторые видеоролики, но после скачки оригинальной и установки патча РГР все ок. По сему хотелось бы поинтерисоватся, патчик будет для РГР версии , или же для оригинальной.

P.S. Так глядиш вы и до ЗЫ 2 доберётесь и наведете порядок среди тамошних ФФ smile.gif
  Форум: Разрабатываемые проекты · Просмотр сообщения: #1626 · Ответов: 194 · Просмотров: 2081134

Photon9
Отправлено: 29.7.2008, 15:35


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


Цитата(Dangaard @ 29.7.2008, 11:38) *
Я обдумываю эту идею.

Алсо, у меня поднакопились правки текста на очередную подверсию. Возможно, перерисую еще что-нибудь - выпустим 0.9.5 (естественно, когда ХоРРоР дорвется до компьютера).


Буду ждать smile.gif
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #1582 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 29.7.2008, 15:34


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


Цитата(HoRRoR @ 29.7.2008, 10:25) *
В США нет указателей на русском. За исключением русских районов. Но в Сайлент-Хилле нет русских районов. Я считаю, то в таких случаях надо переводить только сюжетно важные или несущие в себе явный смысл надписи.


Ну если с таким подходом то, названий городов в США на русском тоже нет wink.gif
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #1581 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 29.7.2008, 2:20


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


HoRRoR тут все зависит от подхода, но спорить небуду ибо перевод отличный и тут уж практически не подкопаешся, хотя есть еще одно smile.gif неплохо бы еслиб перерисовали еще надписи в игре, вывески, дорожные указатели ну и т.д. , ну эт так к слову вспомнилось ибо видел когдато версию с перерисоваными указателями названия улиц.
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #1578 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 28.7.2008, 14:16


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


Dangaard относительно правил написания понятно, но ведь разрабы то название игры без дефиса писали да и в последующих частях аналогично, как в прочем и в переводах, незнаю как кому но мне даное решение както непривычно сильно в глаза бросается, может всетаки ну её эту правописанину и сделать так как более привычно smile.gif.
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #1576 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 16.4.2008, 21:16


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


Цитата(Дождь @ 16.4.2008, 14:42) *
пишется потому что пила и дрель относятся к бонусам, так же как и бластер с мечом и не обязаны в принципе вписываться в ход игры


Причем тут вписывается или не вписывается,(и вообще где указано что вписывается, а что нет, если на то пошло то в игре вообще мало что вписывается в нормальные рамки, ибо все происходящее является частью кошмара Алессы).
Я имел ввиду чисто смысловое значение, потому как перс, говорит что бензина у него нет невзирая на то есть он в инвентаре или нет, исходя из чего можно предположить что подразумеваетс отсутствие бензина в конкретном обекте, а не усамого перса, так как после применения канистры на пилу (молоток)проедмет можно взять, и каких либо возражений не возникает. Так что лучше повнимательнее вчитайся в смысл написаного мной, а уж потом создавай умный вид tongue.gif .

Относительно бластера незнал что их несколько, а про меч я вроде вообще не упоминал.
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #981 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 14.4.2008, 17:42


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


Когда подходиш к бензопиле(отбойному молотку) пишется:У меня нет бензина и вещь ненужна,даже в том случае если канистра имеется в инвентаре. Может написать лучше, в пиле(молотке)нет бензина и она(он) мне не нужна(нужен)., по крайней мере мне кажется что так будет логичнее.
Да, и про гипербластер, зачем писать гипербластер-усиление, можно ведь просто написать гипербластер, мне кажется что добавка усиление имела бы смысл только если бластеров было несколько, или в процессе игры его можно было модифицыровать.
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #962 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 13.4.2008, 1:43


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


Как там обстоят дела с переводом, а то темка чето затихла?
  Форум: Разрабатываемые проекты · Просмотр сообщения: #949 · Ответов: 76 · Просмотров: 2193544

Photon9
Отправлено: 13.4.2008, 1:39


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


Вопросик немного не в тему, но куда делся Кауфман? Или история о нем умалчивает.
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #948 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 11.4.2008, 1:12


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


Цитата(HoRRoR @ 8.4.2008, 14:51) *
А там они есть? о_0


В отличии от американки в европейке почемуто, при просмотре видеокасеты в больнице доступен только первый кадр и первая фраза, остального нет, тоесть либо косяк при переносе, либо образ глючный. Да и вообще после сравнения прихожу к выводу что по качеству американка, значительно превосходит европейку, уж очень много графических багов в последней, жаль что у вас не получилось американку перевести sad.gif
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #921 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 8.4.2008, 21:03


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


У меня еще такое предложение, Почему бы табличку "болванщик" не назвать "шляпник" , ну типа как у Керрола, так как бы более близко по смыслу рисунка.
И еще может лучше написать не "упаковка с кровью" , а "пакет с кровью"? Но это уже та мелочь.
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #887 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 8.4.2008, 13:39


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


У меня в европейке вообще в целом графа хуже выглядит чем в америеканке, имеют место просвещающиеся текестуры - например в кафе в некоторых моментах сквозь сидения стула прсматриваются ножки, часто перс влазит в окружающую обстановку (стулья , столы, и пр.), и игра вроде как немного замедленно идет,но тут наверное уже дело в регионе,да и учитывая как у меня глючат видео плагины, у других все может работать нормально
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #874 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 7.4.2008, 23:03


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


Да я уже перепробовал все, тем более раньше Pete's OpenGL работал нормально и только с недавних пор начал лагать, предполагаю что проблемы в каталисте 8.2. Да и плюс в системе есть другие проблемы к эмулю не относящиеся.
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #871 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 7.4.2008, 22:45


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


Да так и есть проблема в видео плагине sad.gif, причем у меня с ними такая трабла, что хот так, хоть так а лаги будут.
Ставлю Pete's OpenGL выпадают плигоны зато кровь красная, ставлю Pete's D3D с полигонами все ок, но зато кровь белая. blink.gif Попробую систему снести, может поможет, тем более всеривно собирался это сделать да все ника желания небыло.
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #869 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 7.4.2008, 21:26


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


Блин только что поставил американку тоже когда Гари бют или он стреляет в монстров кровь белая и после монстров пятна крови тоже белые с еле заметным розовым оттенком. Хотя трупы и пятна крови которые просто по ходу попадаются красные, видимо глюк эмуля. Но на всякий случай проверю другие биосы, так как обычно американский стоит.
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #866 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 6.4.2008, 19:34


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


Относительно ошибки, надо было мне внимательнее тему почитать wub.gif . А вот настройки цвета крови я вроде не нашел , есть управление,яркость звук и т.д. про кровь ничего не сказано.
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #859 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 6.4.2008, 16:05


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


Только заметил что в европейке нету крови при ударах только каието маленькие белые вспышкиsad.gif, а нельзя ли ее в патч добавить, а то както ужастик и без крови - неприкольно. И еще незнаю упоми налось или нет но в самом начале в кафе Сибил спрашивает у Гарри, о том что тут произошло : Не раскажиту что здесь произошло?
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #856 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 6.4.2008, 15:08


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


Еще у полицейской в начале прическа вроде другая
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #855 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 5.4.2008, 14:03


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


Наконец то мне удалось вытянуть европейку, перевод конечно по сравнению с моей паскудовской версией класс, так еще оказываеться в европейке прорисовка монстров другая, вот чего незнал, того незнал. Ну чтож буду гамать smile.gif
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #849 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

Photon9
Отправлено: 31.3.2008, 0:18


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 12.3.2008
Пользователь №: 63


HoRRoR тебя наверное этим вопросом уже все задолбали, но всетаки, планируеться ли выход патча с исправлениями в ближайшее время, багов уже вроде прилично собралось. Я вот если все будет хоросо ко вторнику думаю стяну европейку наконецто smile.gif и тоже гляну на ваш труд.
  Форум: Переводы · Просмотр сообщения: #813 · Ответов: 273 · Просмотров: 1585343

2 страниц V   1 2 >

Новые сообщения  Открытая тема (есть новые ответы)
Нет новых сообщений  Открытая тема (нет новых ответов)
Популярная тема  Горячая тема (есть новые ответы)
Нет новых  Горячая тема (нет новых ответов)
Опрос  Опрос (есть новые голоса)
Нет новых голосов  Опрос (нет новых голосов)
Закрыта  Закрытая тема
Перемещена  Тема перемещена
 

Текстовая версия Сейчас: 29.3.2024, 3:06