S to the A
28.1.2008, 0:19
Реально? Шокируешь! Мэн на тебя случайно не депра накатила? Если да то понимаю, бывает, но про недовольных - неверю, ты же пиплу лучше делаешь наабарот, добро несешь так сказать. Критика?! Мэн, а проекты будешь передавать продолжателям? Силент хил к примеру вабще бесценен просто, я бы финансированием такого занимался если б мог, к примеру. Или сам.. только ромхакингом не занимался, только тупо pokeperevod.
Может и бесценен, но нужен единицам
Гораздо больше придирок, причём основанных на личном мнении.
S to the A
28.1.2008, 0:51
Где-то я уже это видел... А mushromhead.org.ru так же кончил. Мэн, я конечно не собираюсь тебя уговаривать и вся прочая херня, это твоё личное. Ты передашь в другие руки проект? Просто есть люди которые тупо наху* пошлют, тех кто будет вонять)).
Было б кому передать... Но мб этот проект, так уж и быть, добью. Только сперва отдохну от этой всей хрени.
S to the A
28.1.2008, 1:39
Даа.. В этом проблема и состоит, в том что желания недостаточно. Желающие то есть, а вот ромхакеры. Вот ты же мне к примеру, не будешь объяснять чем редактить и как редактить. Тут одного pokeperevod мало будет).
Тебе придётся постигать искусство дебага
И это только малая часть)
S to the A
28.1.2008, 2:34
OllyDbg кстати как тебе? Меня его относительная доступность привлекает. С софтайсом может потягаться?
S to the A
28.1.2008, 2:36
Насколько я понимаю ты адреса с текстом переносишь в другие области и там фигачишь столько текста сколько нужно?
S to the A
28.1.2008, 2:38
Слушай а вес же файлика изменится, как его обратно импортить то о_о...
Ну вообще-то тут писишные дебаггеры не подойдут...
На PSX области под данные ограничены, поэтому не получится перенести текст слишком далеко. Но если поизвращаться, то выход всегда можно найти.
S to the A
28.1.2008, 2:53
Понятно. Асм мегасила, всегда хотел его задрочить. Путей где его применить просто ппц. С мертвой точки трудно сойти, времени побольше будет, попробую учебнички надыбать продвинутые ).
HoRRoR да необращай ты внимание на тех кто недоволен,наконец то появился нормальный перевод Сайлента и это
класоно А кому что ненравиться пускай сам возмет и попробует перевести,а там мы посмотрим что они заговорят.Вообще товой труд дело очень нужное,так как переведенных игр много,но с нормальным переводом ой как мало,иной раз проблему в прхождении составляет не сложность игры,а сложность понимания того что там написано, так что твой перевод дело очень нужное
Молодец HoRRoR переводи и некого неслушай, переводы некогда небываю лишними, темболее консольных игр
Присоединяюсь ко всем.
Никогда еще не видел такого качественного перевода на русский для PSX как Сайлент Хилл от HoRRoR-а !
Только сейчас раздобыл карту памяти для плюшки, сегодня запишу на болванку и буду тестить на приставке, а то на эмуляторе с новыми видео дровами у меня глюки
Отпишусь, если найду баги.
Цитата
Никогда еще не видел такого качественного перевода на русский для PSX как Сайлент Хилл от HoRRoR-а !
Текст и графика за авторством Dangaard'а.
S to the A
30.1.2008, 10:24
Я тут подумал, Хоррор, может отключить вобще функцию гостевых акаунтов? Только капитальная регистрация с высыланием на мыло ссылки-подтверждения. Что думаешь? Флудильщиков меньше будет, и вабще если что бан. Апрятно будет по-моему.
ИМХО, из-за одного злостного флудера вводить такие жёсткие правила пока не стоит...
Так финальный патч будет, или он уже есть?
Жду ещё багов для выпуска следующей версии.
Что то тема затихла
либо все идет гладко и глюков нету, либо тестеры исчезли
Второе. Старые тестеры уже нашли все ошибки, которые только могли, а новые, пообещав перевернуть все с ног на голову и кардинально улучшить, улетучились в неизвестном направлении.
А нету ссылки на образ европейк на MEGAUPLOADE , я бы потестил но модемом скачать смогу только оттуда.
Скорее всего, кроме найденных, багов больше нет. После выпуска следующего фикса, игру начнет тестить больше народа, тогда и найдутся новые, если они есть. Лучше бы автор пофиксил существующие, пусть их и мало, но они есть, не исправленные в текущей доступной версии перевода.
Это не совсем рационально. Лучше уж наберётся куча багов, а я буду проходить и фиксить (не все же сейвы перед местом повисания предоставляют).
HoRRoR, т.е. ты своими глазами не видел некоторые из багов, про которые тебе писали тестеры?
Если видел все, исправь хоть их... Я держусь до сих пор, жду более-менее финального релиза. Видел, что перевод уже готов, но в игре пока есть баги. Думаю, я ни один такой, после этого багфикса народ должен оживиться...
А кто-нибудь может объяснить, какая версия игры является полной, так сказать не подверженной цензуре, европейская или американская?
Вроде американская. Там вместо этих убогих монстриков воистину внушающие страх дети с ножами
Цитата(HoRRoR @ 13.2.2008, 13:15)
Вроде американская. Там вместо этих убогих монстриков воистину внушающие страх дети с ножами
а почему переводили тогда европейскую?
На то есть свои причины. На Шедевре объяснял.
Winterpool
13.2.2008, 23:00
Цитата
Старые тестеры уже нашли все ошибки, которые только могли, а новые, пообещав перевернуть все с ног на голову и кардинально улучшить, улетучились в неизвестном направлении.
Прошёл игру с хорошей концовкой, вроде багов больше нет. Можете выпускать конечный патч.
А, вот ещё! Чего-то у меня никак нет звука во время стартовой заставки. Но это наверно мои проблемы?
Цитата(Winterpool @ 13.2.2008, 23:00)
А, вот ещё! Чего-то у меня никак нет звука во время стартовой заставки. Но это наверно мои проблемы?
А в оригинале есть звук? И играл на эмуле или железяке?
Winterpool
13.2.2008, 23:36
Цитата
А в оригинале есть звук? И играл на эмуле или железяке?
И в оригенале музыки нет, видать я эмуль неправильно настроил. Не заморачивайтесь.
P.S. А чё вы предупреждение для слабонервных убрали? Какой-нибудь малыш сядет поиграть и обделается от ужаса.
Dangaard
14.2.2008, 10:35
Цитата(Winterpool @ 13.2.2008, 23:36)
И в оригенале музыки нет, видать я эмуль неправильно настроил. Не заморачивайтесь.
P.S. А чё вы предупреждение для слабонервных убрали? Какой-нибудь малыш сядет поиграть и обделается от ужаса.
Я полагаю, что если уж кто-то сознательно качает из интернета европейский образ, патч, вынимает с помощью CDImage файл SILENT, патчит и пакует его обратно в образ - вряд ли такого человека после этого напугают какие-то монстры.
Dangaard Ну действительно, сделайте последний патч, да и закончим на этом
Цитата(Dangaard @ 14.2.2008, 10:35)
Я полагаю, что если уж кто-то сознательно качает из интернета европейский образ, патч, вынимает с помощью CDImage файл SILENT, патчит и пакует его обратно в образ - вряд ли такого человека после этого напугают какие-то монстры.
Ну это еще не гарантирует, что "какой-нибудь малыш" не возьмет потом этот диск поиграть
Новый патч был бы очень даже в тему, Хоррор, релизни его по-скорей.
PS Желающих очень много, как видишь, даже голосование создавать бессмысленно, так что действуй по своему усмотрению, но учитывай мнения и желания поклонников перевода.
Цитата(Solaris @ 20.2.2008, 4:07)
за малышами должны следить их родители
Может тогда вообще отменить все рейтинги и предупреждения? Зачем они, родители и так знают все про любую игру
Правильный перевод Silent Hill, PSX, Survival Horror
Считаю дискуссию на данную тему себя исчерпавшей.
S to the A
22.2.2008, 17:36
Нет, действительно, ребята, возможно кроме наиденных багов остались совершенно незначительные. Почему бы не сделать новую сборку сейчас? Столько народа просит : ). А если будут наидены новые ошибки, разве сложно подогнать и файл мемори карточки, дабы не перепроходить игру до места содержащего ошибку. Очень немногие ведь играют на приставках.
Эх, отбили у меня желание =( Придётся ждать вдохновения...
DenSilent
22.2.2008, 22:35
Уффф, я таки защитилсо. Сейчас еще раз перепройду с патчем 0.9.1 Думаю, за выходные пройти успею.
DenSilent
23.2.2008, 19:53
До больницы:
1. Я уже отмечал, что описание радио "издает шум помех" звучит просто глупо. Что-то типа "испускает пламя огня" ))
2. Про "камень для вызова НЛО" - написано "... камень ... явно обладающЕй" нужно "обладающИй".
3. В сейвах "гипербластер усиление". Плохо как то. "Гипербластер усиленный", как-нибудь так. Так хотя б понятен смысл.
4. Описание пилы вылезает за экран
5. Описание отбойного молотка вылезает за границы
Спасибо, исправлено. 3-й пункт править не рискну, т.к. мало ли что может вызвать изменение количества символов в этой фразе. Хотя, гляну как-нибудь...
Продолжу разбор полетов. СХ пройден с концовкой ПЛОХО+. По неточностям перевода: 1) Когда Гарри едет в лифте неизвестного госпиталя произносит фразу: "Почему все таким сделалось?" Может заменить на стало? 2) В этом же госпитале: "Кто-то забил ключ в водопроводный кран, а я не могу его выташить." Заменить а на и, хоть они и равноценны, но звучит приятнее. 3) "На койке лежит труп. Мне неохота его осматривать." Заменить на "у меня нет желания"? 4) Комната Алессы: "Пол и стены покрыты граффити." А она паркуром случайно не занималась? 5) Разговор на лестничной клетке Далии с Асессой. Далия: "От этого всем станет легче... и тебе пойдет на пользу.." Лишняя точка. 6) При просмотре видеокассеты показываются и озвучиваются только первые два предложения, а дальше тишина. После нажатия Х игра продолжается. 7) Замените ли ...! и ...? на соответственно !.. и ?.. ? 8) При использовании предметов на школьных часах и шкафе с растением экран окрашивается всеми цветами радуги. 9) По окончании игры в лучших традициях кудоса спрашивается хочу ли я сохранить игру с вариантами ответов "Шыс" и "Но". Вродебы все
Внесу и я свои 5 копеек. Играл на ПСП-зависания имеют место быть. Карты канализаций перепутаны или перевернуты,верна только самая первая. По очепяткам. 1) В разговоре с Лизой перед схваткой со светлячком она говорит "Я этого не вынесу!." В следующем предложении нет точки. 2) В самой первой канализации при обследовании самой первой лестницы-отсутствует точка. 3) В "Бегущем Индейце" при обследовании книги "Мне становится страшно-,"
Продолжу разбор полетов. СХ пройден с концовкой ПЛОХО+. По неточностям перевода: 1) Когда Гарри едет в лифте неизвестного госпиталя произносит фразу: "Почему все таким сделалось?" Может заменить на стало? 2) В этом же госпитале: "Кто-то забил ключ в водопроводный кран, а я не могу его выташить." Заменить а на и, хоть они и равноценны, но звучит приятнее. 3) "На койке лежит труп. Мне неохота его осматривать." Заменить на "у меня нет желания"? 4) Комната Алессы: "Пол и стены покрыты граффити." А она паркуром случайно не занималась? 5) Разговор на лестничной клетке Далии с Асессой. Далия: "От этого всем станет легче... и тебе пойдет на пользу.." Лишняя точка. 6) При просмотре видеокассеты показываются и озвучиваются только первые два предложения, а дальше тишина. После нажатия Х игра продолжается. 7) Замените ли ...! и ...? на соответственно !.. и ?.. ? 8) При использовании предметов на школьных часах и шкафе с растением экран окрашивается всеми цветами радуги. 9) По окончании игры в лучших традициях кудоса спрашивается хочу ли я сохранить игру с вариантами ответов "Шыс" и "Но". Все!
AVENGER_X
18.3.2008, 0:12
Дак есть же уже перевод этой игры, причем вполне нормальный.
Сравни сначала
AVENGER_X
18.3.2008, 0:24
Да я не спорю, что вы сделаете перевод более качественный, чем сделали когда то пираты. Просто куда лучше было бы переводить игры, которых на русском языке вообще не было никогда.
А ещё куда лучше бы было не умничать тут.