Resident Evil remake (gamecube), Огромное желание заняться переводом данной игры |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Resident Evil remake (gamecube), Огромное желание заняться переводом данной игры |
18.1.2011, 5:58
Сообщение
#1
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 1 Регистрация: 18.1.2011 Пользователь №: 572 |
доброго времени суток уважаемые форумчане ;-)
есть желание заняться переводом этой игры...подскажите плиз с чего мне начать...что и где почитать....опыта в переводе игр 0...буду очень благодарен помощи... За ранее спасибо!!! |
|
|
19.2.2011, 8:38
Сообщение
#2
|
|
Новичок Группа: Переводчики Сообщений: 5 Регистрация: 24.4.2008 Пользователь №: 86 |
Да не собираюсь я никого грызть , сейчас, в принципе, верно перевёл. Хотя кое-что я бы перевёл иначе (например, перевёл бы "team" как "группа"), но это уже личные предпочтения переводчика.
Они часто находят нелепые моменты, которые я переводил либо в четыре часа утра либо невнимательно вчитавшись. Смотря как находят. Одно дело просто смотреть на переведённый текст, другое - сравнивать его с оригиналом. В первом случае исправить неверный перевод невозможно, можно только поправить кривые предложения, очепятки и пр.
-------------------- "Itsuwari" "Osore" "Kyoshoku" "Urei" samazama na negateibu ni
Torawareru hodo yowaku wa nai kodoku mo shiranu Trickster |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 12.8.2024, 17:37 |