Resident Evil remake (gamecube), Огромное желание заняться переводом данной игры |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Resident Evil remake (gamecube), Огромное желание заняться переводом данной игры |
18.1.2011, 5:58
Сообщение
#1
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 1 Регистрация: 18.1.2011 Пользователь №: 572 |
доброго времени суток уважаемые форумчане ;-)
есть желание заняться переводом этой игры...подскажите плиз с чего мне начать...что и где почитать....опыта в переводе игр 0...буду очень благодарен помощи... За ранее спасибо!!! |
|
|
21.2.2011, 19:55
Сообщение
#2
|
|
Активный участник Группа: Переводчики Сообщений: 476 Регистрация: 5.4.2009 Из: Дом-работа-дом Пользователь №: 443 |
Насчёт долгих переводов отвечу, что я не бросаю Final Fantasy уже больше двух лет, что обусловлено моими попытками успеть на работу, учёбу и перевод. К тому же, суммарный вес перевода составил около восьмиста страниц, поэтому о моей усидчивости лучше скажет моя работа. Финальной версией я бы назвал первичный перевод плюс внесённые далее правки.
Сцена 11b. Растение 42 *(Джилл входит в комнату с растением 42. После продолжительной пальбы по растению, оно начинает выпрыскивать из своего центра больше кислоты. После того, как в него всадили ещё несколько патронов, оно съёживается, но на этот раз от его центра начинают отваливаться лепестки и щупальца. Джилл убивает Растение 42)* Сцена 12. Встреча с Вескером *(Проходя по коридору, Джилл слышит три выстрела. Оглядевшись, она видит что это Вескер стреляет по пчёлам!)* Джилл: Вескер! Вескер: *(оборачивается)* Джилл. Ты цела. Джилл: (оживлённо) Как раз хотела сказать то же самое! Вескер: Прошу прощения. Это всё, что я мог сделать, чтобы защититься от тех странных тварей. *(проходит мимо Джилл, оборачивается)* Джилл: Понимаю. В любом случае, хорошо, что ты жив. Вескер: Ты заметила?... Барри. Он как-то странно разговаривал. Джилл: Да, раз уж ты упомянул об этом. Я буду начеку. Вескер: Хотя, при таких обстоятельствах это, наверное, естественно. Это не совсем обычная операция. Джилл, прежде всего нужно выбраться отсюда. *(отворачивается)* Джилл: Согласна. Вескер *(снова поворачивается к Джилл)* В этом особняке всё ещё остались комнаты, в которые мы не можем попасть, поскольку они заперты. Я искал как... Джилл: Хорошо, если что, я вернусь в другой особняк. (Если вообще дословно, то "если что-нибудь найдётся, я буду в другом особняке". Вескер: Я на тебя рассчитываю. *(Вескер уходит по коридору)* Сцена 13(P). Радиопередача №2 *(У Джилл пищит радио. Она достаёт его)* Брэд: Говорит Брэд... Команда S.T.A.R.S. Альфа, Приём... Приём! Джилл: Говорит Джилл! Брэд: Меня кто-нибудь слышит? Джилл: Я слышу тебя, Брэд, приём! Брэд: Отряд S.T.A.R.S. Альфа... Отряд Браво! Неважно кто! Отзовитесь! Повторяю, говорит Брэд... Джилл: Брэд? Брэд! Брэд: Говорит Брэд! Если не можете мне ответить, подайте как-нибудь сигнал. Джилл: Джилл Брэду, как меня слышно?! Брэд! *(крутит настройки)* Брэд! (пауза) Чёрт побери, сломано. --- А вообще, перевод даже в финальной редакции следует подвергать обсуждению, результат которого вы и сами видите на этой странице. Я о том, что любой переводчик может ошибаться и свои ошибки найдёт лишь путём тщательной перепроверки вместе с командой, а не в одиночку. Спасибо. Кроме того, я заведомо не могу перевести так, чтобы всё до мелочей вам понравилось, потому как у меня свой стиль перевода, у кого-то другой, третий вообще скажет, что только он самый умный и тому подобное. Обсуждать надо, господа, только так можно перевести чтобы всем глаз радовало и точнее некуда было. Спасибо. -------------------- Blast!
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 7.8.2024, 17:00 |