Создание/Правка перевода Final Fantasy VIII, Предлагаю заняться доработкой перевода от RGR. Или... |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Создание/Правка перевода Final Fantasy VIII, Предлагаю заняться доработкой перевода от RGR. Или... |
10.8.2008, 14:30
Сообщение
#1
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 2 Регистрация: 10.8.2008 Из: Россия. Рязань Пользователь №: 106 |
Факт, который сложно оспорить. Русификатор для Final Fantasy VIII нужен. Казалось бы, старая игра, которой уже скоро 10 лет стукнет, но нет же! Здесь и там всплывают проекты перевода ИГРЫ. И люди просят, чтобы ее перевели как следует. Но ни один из этих проектов не был завершен, т.к. рвения переводчикам явно не хватало, зато амбиций...
По сему предлагаю наконец СДЕЛАТЬ этот перевод. Но есть еще такой факт... RGR игру перевели, хоть и аляповато. Предлагаю провести вскрытие данной версии, перерисовать шрифт, провести тотальную литкоррекцию текста. Я давно уже мечтаю заняться переводом, но было бы неплохо, если б кто-нибудь помог со вскрытием... Давайте соберем команду? -------------------- "Иметь миллион и не иметь миллиона — это вместе два миллиона."
|
|
|
17.12.2013, 6:23
Сообщение
#2
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 35 Регистрация: 25.12.2011 Из: Ростов))) Пользователь №: 634 |
https://drive.google.com/file/d/0B6Bbbdpi5B...dit?usp=sharing
вот ссылочка. мануал идет в месте фф8 ремейком. лежит в папке с игрой. На qhimm видел ваш пост) похоже дело со шрифтом проходит удачно? можешь расказать по подробней очень интересно то как убрать широкие буквы. а другие расширить. чтобы соответствовало русскому алфавиту. у них Z W к примеру. а у нас Ш и М . стоят в разных местах же. и еще не совсем понял. увеличение действует на весь шрифт или можно применять различную ширину для разных букв. Трясите хорора) пусть програмулину на кастылях соберет. чтобы проще процес редактирования шрифтов был. ну и для общего блага так сказать) |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 14.6.2024, 4:08 |