Silent Hill, PSX, Survival Horror |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Silent Hill, PSX, Survival Horror |
22.2.2010, 10:08
Сообщение
#221
|
|
Активный участник Группа: Администраторы Сообщений: 375 Регистрация: 5.1.2008 Пользователь №: 14 |
Цитата На самом деле, переводом "Silent Hill 2" для PlayStation 2 занимается ViT, и, насколько я знаю, сейчас он уже завершил его. По крайней мере, на его форуме есть патч версии 1.02, с указанием готовности перевода на 100%. О качестве ничего сказать пока не могу - не играл ещё, - но думаю перевод должен быть достойный. ViT, насколько я знаю, не переводил игру сам, а портировал с некоторыми правками перевод PC-версии от DenSilent. У нас была примерно та же ситуация. |
|
|
22.2.2010, 10:38
Сообщение
#222
|
|
Активный участник Группа: Переводчики Сообщений: 72 Регистрация: 10.1.2009 Пользователь №: 413 |
Цитата с его форума:
Цитата Готовность перевода: 100%. Игра переводилась полностью с нуля. За основу взят перевод PC версии DenSilent. Должно быть, я это и подразумевал . |
|
|
14.3.2010, 20:22
Сообщение
#223
|
|
Активный участник Группа: Переводчики Сообщений: 60 Регистрация: 27.2.2008 Пользователь №: 59 |
Биг респект за русскую версию СХ 1.0!!!
|
|
|
16.3.2010, 21:47
Сообщение
#224
|
|
Активный участник Группа: Переводчики Сообщений: 72 Регистрация: 10.1.2009 Пользователь №: 413 |
HoRRoR, ты не знаешь, почему в пропатченном образе CDmage находит аж 1888 ошибочных секторов? Я делал всё по инструкции, используя вариант с универсальным патчем. Сначала хотел со стандартным, но при пропатчивании вылезла та же ошибка, что и у Photon9. Ты уже разобрался в чём тут дело?
Небольшая заметка о переводе строки во вступительном ролике: Оригинальный английский текст: Переведённый текст: Не в укор авторам будет сказано, но, на мой взгляд, тут подошло бы лучше: "Боязнь крови рождает страх за свою плоть". |
|
|
17.3.2010, 9:23
Сообщение
#225
|
|
Активный участник Группа: Администраторы Сообщений: 375 Регистрация: 5.1.2008 Пользователь №: 14 |
Идея была в том, что слова про "страх во плоти" отражают суть игры лучше, чем дословные, но невразумительные "боязнь крови" и "страх за свою плоть". ТруЪ фанаты СХ до сих пор на форумах обсасывают, что может означать эта невнятица. Английский эпиграф к игре написали профессиональные японские программисты, блин.
Не знаю, может, воткнуть на ее место ну хоть цитату из японской рекламы SH1: "Страх. В нем вся суть. Кодзи Судзуки" (если я правильно перевел: 恐怖。その本質がここにある). И то толку будет больше. |
|
|
18.3.2010, 2:12
Сообщение
#226
|
|
Активный участник Группа: Переводчики Сообщений: 40 Регистрация: 22.1.2010 Из: Город Юности Пользователь №: 480 |
"Боязнь крови наполняет(тут нужно другое слово) страхи плотью" ИМХО.
Будешь много бояться - твой страх воплотится. Но вообще фраза ещё та... "Боязнь крови приводит к созданию кошмаров для плоти" - либо глубокая философия, либо бред. -------------------- |
|
|
18.3.2010, 2:50
Сообщение
#227
|
|
Повелитель флуда Группа: Тестеры Сообщений: 139 Регистрация: 23.3.2008 Пользователь №: 68 |
Чего боишься, то и воплотится в жизни.
-------------------- Вот такой я интересный зверёк!
|
|
|
18.3.2010, 9:46
Сообщение
#228
|
|
Активный участник Группа: Администраторы Сообщений: 375 Регистрация: 5.1.2008 Пользователь №: 14 |
Цитата наполняет(тут нужно другое слово) страхи плотью "Наделяет", быть может. Но этот перевод - такой же вольный, как и старый вариант про "страх во плоти". Я имел в виду следующее: "страх в крови" (внутренний страх, поселившийся внутри) может породить "страх во плоти" (кошмар, наделенный физической формой). |
|
|
18.3.2010, 11:41
Сообщение
#229
|
|
Активный участник Группа: Переводчики Сообщений: 40 Регистрация: 22.1.2010 Из: Город Юности Пользователь №: 480 |
Я имел в виду "облекает"... Как-то так...
Цитата Я имел в виду следующее: "страх в крови" (внутренний страх, поселившийся внутри) может породить "страх во плоти" (кошмар, наделенный физической формой). Да, я так и подумал. -------------------- |
|
|
18.3.2010, 14:42
Сообщение
#230
|
|
Активный участник Группа: Переводчики Сообщений: 72 Регистрация: 10.1.2009 Пользователь №: 413 |
Всё не мог сообразить: что же эта строчка мне напоминает... После вышесказанных слов - дошло. Взгляните.
|
|
|
10.4.2010, 15:50
Сообщение
#231
|
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 13 Регистрация: 16.11.2008 Из: Internet Пользователь №: 317 |
Вчера закончил проходить сайлент с вашим переводом всё супер не жалуюсь только одно в статистике мне показало что чуть ли не 200000 предметов нашел и в дужках пусто... но в дужках может должно число из одной цифры с + ну типа секретных вещей сколько найдено
-------------------- |
|
|
29.4.2010, 17:14
Сообщение
#232
|
|
Активный участник Группа: Переводчики Сообщений: 476 Регистрация: 5.4.2009 Из: Дом-работа-дом Пользователь №: 443 |
А как же быть с пояснением товарища, написавшего множество анализов по серии - Silent Pyramid? По его мнению, фраза имеет смысл: "Страх крови может породить страх за свою плоть". Я не критикую, просто интересно ваше мнение.
-------------------- Blast!
|
|
|
29.4.2010, 17:36
Сообщение
#233
|
|
Администратор Группа: Администраторы Сообщений: 948 Регистрация: 28.12.2007 Из: Ростов-на-Дону Пользователь №: 1 |
Мда... Ты бы ещё надпись с пиратского диска привёл бы в качестве довода.
-------------------- |
|
|
29.4.2010, 17:56
Сообщение
#234
|
|
Активный участник Группа: Переводчики Сообщений: 476 Регистрация: 5.4.2009 Из: Дом-работа-дом Пользователь №: 443 |
Понятно, значит этот чел вам не авторитет. Ладно, дело ваше.
-------------------- Blast!
|
|
|
29.4.2010, 22:44
Сообщение
#235
|
|
Администратор Группа: Администраторы Сообщений: 948 Регистрация: 28.12.2007 Из: Ростов-на-Дону Пользователь №: 1 |
У меня вопрос: ты его читал? Если нет - то прочитай и вопросы отпадут, если да - то очень странно.
SHPA и на лукоморье вспоминали. И не в челе дело, а в тех, кто считает -------------------- |
|
|
30.4.2010, 11:48
Сообщение
#236
|
|
Активный участник Группа: Переводчики Сообщений: 476 Регистрация: 5.4.2009 Из: Дом-работа-дом Пользователь №: 443 |
Уболтал.
-------------------- Blast!
|
|
|
7.10.2010, 10:07
Сообщение
#237
|
|
Администратор Группа: Администраторы Сообщений: 948 Регистрация: 28.12.2007 Из: Ростов-на-Дону Пользователь №: 1 |
НУЖНЫ ДОБРОВОЛЬЦЫ ДЛЯ ТЕСТИРОВАНИЯ v1.1.
Единственное изменение - монстры с ножами возвращены полноценно (в прошлый раз я просто заменил модельки, теперь же я отредактировал все карты, где они встречаются), когтистые монстры в канализации теперь не пострадали. Надо: - Пройти переулок (начало игры). - Полностью пройти школу (встретить ВСЕХ детей с ножами и убедиться, что всё хорошо). - Пройти канализацию, и убедиться, что с когтистыми монстрами всё в порядке. - Заглянуть в парк. -------------------- |
|
|
24.11.2010, 22:26
Сообщение
#238
|
|
Активный участник Группа: Переводчики Сообщений: 72 Регистрация: 10.1.2009 Пользователь №: 413 |
Добровольцы ещё требуются?
|
|
|
25.11.2010, 18:52
Сообщение
#239
|
|
Администратор Группа: Администраторы Сообщений: 948 Регистрация: 28.12.2007 Из: Ростов-на-Дону Пользователь №: 1 |
Да не помешало бы. Был один доброволец, но из его отчёта я нихрена не понял.
-------------------- |
|
|
27.11.2010, 20:16
Сообщение
#240
|
|
Активный участник Группа: Тестеры Сообщений: 52 Регистрация: 17.12.2008 Пользователь №: 369 |
Ты случаем не про меня говоришь?
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 20.9.2024, 8:10 |