IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Создание/Правка перевода Final Fantasy VIII, Предлагаю заняться доработкой перевода от RGR. Или...
npu3pak
сообщение 10.8.2008, 14:30
Сообщение #1


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Регистрация: 10.8.2008
Из: Россия. Рязань
Пользователь №: 106



Факт, который сложно оспорить. Русификатор для Final Fantasy VIII нужен. Казалось бы, старая игра, которой уже скоро 10 лет стукнет, но нет же! Здесь и там всплывают проекты перевода ИГРЫ. И люди просят, чтобы ее перевели как следует. Но ни один из этих проектов не был завершен, т.к. рвения переводчикам явно не хватало, зато амбиций...
По сему предлагаю наконец СДЕЛАТЬ этот перевод.
Но есть еще такой факт... RGR игру перевели, хоть и аляповато. Предлагаю провести вскрытие данной версии, перерисовать шрифт, провести тотальную литкоррекцию текста.
Я давно уже мечтаю заняться переводом, но было бы неплохо, если б кто-нибудь помог со вскрытием... Давайте соберем команду?


--------------------
"Иметь миллион и не иметь миллиона — это вместе два миллиона."
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
10 страниц V  « < 2 3 4 5 6 > »   
Начать новую тему
Ответов (60 - 79)
Kalash48
сообщение 7.2.2010, 17:32
Сообщение #61


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Регистрация: 24.12.2008
Пользователь №: 380



Очень хотелось бы узнать как продвигается этот многострадальный, но от того не менее желанный перевод? Есть ли прогресс или всё решено отложить в "долгий ящик"?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Johnny_Doe
сообщение 11.2.2010, 10:16
Сообщение #62


Активный участник
***

Группа: Переводчики
Сообщений: 476
Регистрация: 5.4.2009
Из: Дом-работа-дом
Пользователь №: 443



Перевод движется, на выходных продолжу, просто до компа не мог добраться. Прогресс пока что на середине второго диска.


--------------------
Blast!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kalash48
сообщение 14.3.2010, 4:55
Сообщение #63


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Регистрация: 24.12.2008
Пользователь №: 380



В этой теме нечасто появляются сообщения, порой кажется, что раз нет ажиотажа, обсуждений вокруг проекта, то значит он никому по большому счёту не нужен. Знайте - это не так! Лично для меня FF8 это лучшая игра на PSX, которая оставила ярчайшие, не с чем не сравнимые впечатления. Я готов проходить её снова и снова, вчитываясь в каждый диалог, ведь это целая вселенная, новый мир, полный ярких открытий! Убеждён, таких как я не одна тысяча человек. На многих фан-сайтах посвящённых вселенной Final fantasy, восьмую часть признают лучшей, наиболее интересной и оригинальной в серии. Тысячи фэнов затаив дыхание ждут этого перевода. Надеюсь Вы оправдаете их ожидания и этот перевод однажды выйдет в свет, ведь он действительно нужен! Таких игр больше не будет...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Johnny_Doe
сообщение 11.4.2010, 22:50
Сообщение #64


Активный участник
***

Группа: Переводчики
Сообщений: 476
Регистрация: 5.4.2009
Из: Дом-работа-дом
Пользователь №: 443



Согласен. Народ, только без обид, перевод движется крайне медленно, меня самого это тоже бесит, потому как я хотел закончить его как можно раньше, да обстоятельства складываются паршиво. Скажу только, что перевод не заброшен, я стараюсь как могу. Ждите и будет дано вам, только сколько ждать я не знаю. Буду стараться как могу.


--------------------
Blast!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Fr_Bernkastel
сообщение 14.4.2010, 19:24
Сообщение #65


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Регистрация: 14.4.2010
Пользователь №: 531



Можно поинтересоваться когда планируется выход первого диска с отредактированным переводом? wink.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Johnny_Doe
сообщение 19.4.2010, 23:59
Сообщение #66


Активный участник
***

Группа: Переводчики
Сообщений: 476
Регистрация: 5.4.2009
Из: Дом-работа-дом
Пользователь №: 443



Это вопрос не ко мне, но скажу, что ещё долговато.


--------------------
Blast!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Айвендил
сообщение 28.4.2010, 3:01
Сообщение #67


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Регистрация: 15.2.2010
Пользователь №: 494



Быть может Хоррор ответит на этот вопрос?
Собираюсь начать заново перепроходить 8-ку, но делать это с РГР-овским переводом нет ни малейшего желания.
Очень хотелось бы знать - когда же мы получим хотя бы 1-ый диск?
Тот кто может это сказать, ответьте, ну ПОЖАЛУЙСТА!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Johnny_Doe
сообщение 28.4.2010, 21:15
Сообщение #68


Активный участник
***

Группа: Переводчики
Сообщений: 476
Регистрация: 5.4.2009
Из: Дом-работа-дом
Пользователь №: 443



Первый диск вы получите, когда я переведу все скрипты и у ХоРРоРа появится время ими заняться. Закончить я планирую в этом году по-любому.


--------------------
Blast!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
HoRRoR
сообщение 28.4.2010, 22:21
Сообщение #69


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1



Устал уже повторять, что первый диск все получат только вместе со всеми остальными.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Айвендил
сообщение 29.4.2010, 0:26
Сообщение #70


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Регистрация: 15.2.2010
Пользователь №: 494



То есть придётся ждать ещё несколько лет (!), пока не будет окончательно допереведён последний диск...
Шикарно. Просто шикарно...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
HoRRoR
сообщение 29.4.2010, 0:34
Сообщение #71


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1



Переведи сам, если не устраивает wink.gif


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Айвендил
сообщение 29.4.2010, 3:14
Сообщение #72


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Регистрация: 15.2.2010
Пользователь №: 494



Я бы перевёл, если бы языки знал. Или помог бы с этим переводом, всем, чем смог бы. Но единственный язык, который я знаю на пятёрку - это мой родной русский.
Я люблю и уважаю свой язык, и мне больно смотреть на его коверкание в РГР-овских переводах ("Клод", "главарь Сид" и прочие ляпы "русефикации" просто глаза режут).
По этой причине мне и хотелось бы перепройти ФФ 8 именно с вашим переводом, поскольку я знаю, что он будет намного качественнее имеющегося. Хотелось бы... но когда же он будет, если проект начался ещё в 2008, а судя по вики, дошёл пока лишь до начала 2-го диска.

И, Хоррор, объясни мне, пожалуйста, поскольку сам я НЕ ПО-НИ-МА-Ю. В чём причина (а я полагаю, что она существует) того, что проект вы собираетесь "сдавать" лишь целиком? Ну вот чем плоха идея выложить перевод 1-го диска, когда он будет готов? И после этого заняться вторым/третьим/четвёртым?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
HoRRoR
сообщение 29.4.2010, 8:25
Сообщение #73


Администратор
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 948
Регистрация: 28.12.2007
Из: Ростов-на-Дону
Пользователь №: 1



Если бы да кабы... А в вики бы, по-хорошему, запилить туда доступ не участникам процесса. Хотя, там в основном глоссарии.

Цитата
И, Хоррор, объясни мне, пожалуйста, поскольку сам я НЕ ПО-НИ-МА-Ю. В чём причина (а я полагаю, что она существует) того, что проект вы собираетесь "сдавать" лишь целиком? Ну вот чем плоха идея выложить перевод 1-го диска, когда он будет готов? И после этого заняться вторым/третьим/четвёртым?

Ты, прежде всего, не берись делать выводы о проекте, не имея о нём представления. Например, если бы ты был знаком с техническими аспекатами игры, ты бы знал, что понятия дисков там как такового не существует, а разбито на четыре носителя только из-за видео, все остальные данные дублируются на каждом диске (разве что набор локаций на каждом диске не полный). У меня была даже идея попробовать выпустить DVD-версию для PS2 (теоретически это может быть возможно, практически - надо разобраться в принципах аппаратной "эмуляции").
Но даже будь на каждом диске уникальный набор данных - я бы ни за что не выпустил перевод четверти игры, или половины игры. Максимум, что можно позволить - демо с переведёнными несколькоми локациями. Я-то себя прекрасно ПО-НИ-МА-Ю, мне этого достаточно, отчитываться я ни перед кем не обязан и не собираюсь.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Johnny_Doe
сообщение 29.4.2010, 17:09
Сообщение #74


Активный участник
***

Группа: Переводчики
Сообщений: 476
Регистрация: 5.4.2009
Из: Дом-работа-дом
Пользователь №: 443



Цитата
проект начался ещё в 2008, а судя по вики, дошёл пока лишь до начала 2-го диска.


Вообще-то диски уже почти переведены. Я перевёл 1, 2 и четверть четвёртого диска, так что по сути осталось чуть меньше двух дисков. Так что перевод по моим рассчётам будет готов (в смысле текст) максимум к концу этого года, но я хочу полностью посвятить этому всё своё время на летний период, поэтому результат может выйти и раньше. Только не торопите, прошу вас. Я ведь не полный тормоз в конце концов.


--------------------
Blast!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
squall
сообщение 1.5.2010, 12:24
Сообщение #75


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Регистрация: 1.5.2010
Пользователь №: 539



здравствуйте ! не могли бы вы подкинуть файлик который исправит баг с преобразованием карт , и выбором лимитов, тестом семя! пожалуйста , даже если половина меню будет после на английском, очень хочется с другом игрой поделиться! P.S. диалоги на рус конеш!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Johnny_Doe
сообщение 6.5.2010, 23:47
Сообщение #76


Активный участник
***

Группа: Переводчики
Сообщений: 476
Регистрация: 5.4.2009
Из: Дом-работа-дом
Пользователь №: 443



Прости, но это не в моих силах. Могу сказать, что переведена только часть руководства, а диалоги сейчас переводятся на третьем диске.


--------------------
Blast!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Gedeon
сообщение 7.5.2010, 11:30
Сообщение #77


Активный участник
***

Группа: Переводчики
Сообщений: 72
Регистрация: 10.1.2009
Пользователь №: 413



Цитата(HoRRoR @ 29.4.2010, 11:25) *
У меня была даже идея попробовать выпустить DVD-версию для PS2 (теоретически это может быть возможно, практически - надо разобраться в принципах аппаратной "эмуляции").

Шикарная идея. happy.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Altair
сообщение 21.8.2010, 15:03
Сообщение #78


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Регистрация: 31.8.2009
Пользователь №: 457



Можно узнать? Как там перевод? Работа продолжается?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
dizzy
сообщение 22.8.2010, 15:20
Сообщение #79


Активный участник
***

Группа: Переводчики
Сообщений: 440
Регистрация: 23.11.2008
Пользователь №: 322



Цитата(Altair @ 21.8.2010, 16:03) *
Можно узнать? Как там перевод? Работа продолжается?

Конечно, сейчас идёт перевод 3-го диска. Никто не забыт, ничто не забыто. wink.gif


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Altair
сообщение 22.8.2010, 15:39
Сообщение #80


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Регистрация: 31.8.2009
Пользователь №: 457



Цитата(dizzy @ 22.8.2010, 15:20) *
Конечно, сейчас идёт перевод 3-го диска. Никто не забыт, ничто не забыто. wink.gif

Отлично!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

10 страниц V  « < 2 3 4 5 6 > » 
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
3 чел. читают эту тему (гостей: 3, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 18.5.2024, 11:57