Создание/Правка перевода Final Fantasy VIII, Предлагаю заняться доработкой перевода от RGR. Или... |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Создание/Правка перевода Final Fantasy VIII, Предлагаю заняться доработкой перевода от RGR. Или... |
7.2.2012, 20:35
Сообщение
#101
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 35 Регистрация: 25.12.2011 Из: Ростов))) Пользователь №: 634 |
Да вопрос на счет сидов интересен. а еше откройте занавес) как будет квистис переведена - как инструктор как тренер как руковадитель как наставник?
|
|
|
9.2.2012, 0:55
Сообщение
#102
|
|
Активный участник Группа: Переводчики Сообщений: 476 Регистрация: 5.4.2009 Из: Дом-работа-дом Пользователь №: 443 |
Всем доброй ночи)
Цитата как я понимаю, это слова Ультимеции после боя? Не совсем. Мне нужен монолог Ультимеции на площади, когда Риноа захвачена ящерами, а Скволл стоит в толпе. Она выходит на сцену вместе с президентом. Вот этот момент. На русскоязычную локализацию Dissidia мы не ориентировались, но её прогляжу на всякий пожарный. Мы неоднократно обсуждали этот вопрос и, пока что, решили сочетать несколько вариантов. Сидами называем кадетов, SeeD называем саму организацию. Название организации должно отражать идею называть академии "сады", а её курсантов - семенем, какие бы ассоциации это ни вызывало. Вопрос пока отложен до дальнейшего удобного случая. Квистис будет инструктором. Это характерно для военной академии, остальные варианты попросту лишены нейтральности, а Скволл, как известно, предпочитает формальные отношения с Квистис, несмотря на её чувства. -------------------- Blast!
|
|
|
11.2.2012, 19:10
Сообщение
#103
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 35 Регистрация: 25.12.2011 Из: Ростов))) Пользователь №: 634 |
Класно) ваш перевод похоже по настоящему будет четким) Даже такой бомж как я постараюсь после выхода проекта пожертвовать денег)
|
|
|
20.2.2012, 10:52
Сообщение
#104
|
|
Активный участник Группа: Переводчики Сообщений: 476 Регистрация: 5.4.2009 Из: Дом-работа-дом Пользователь №: 443 |
Администрация будет рада), спасибо за поддержку. Скоро, народ, мы работаем.
-------------------- Blast!
|
|
|
15.3.2012, 11:18
Сообщение
#105
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 1 Регистрация: 15.3.2012 Пользователь №: 653 |
Ребят, ну вы, блин, молодцы!
Как раз недавно дошел до леса чокобо и купил покетстейшн) Следить за ходом работы только здесь можно? |
|
|
29.3.2012, 1:23
Сообщение
#106
|
|
Активный участник Группа: Переводчики Сообщений: 476 Регистрация: 5.4.2009 Из: Дом-работа-дом Пользователь №: 443 |
Думаю да. Я стараюсь отписываться по мере поступления вопросов. Вычитка всё ещё в процессе, просто у ребят, как и у меня, сейчас большая нехватка времени. Я заканчиваю магистратуру, и в ближайшее время должен защитить магистерскую работу. Процедура серьёзная, поэтому не могу себе позволить облажаться.
-------------------- Blast!
|
|
|
1.4.2012, 20:28
Сообщение
#107
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 4 Регистрация: 1.4.2012 Пользователь №: 657 |
Здравствуйте, извините что не в тему, но не будет ли правка перевода для IX части этой гениальной серии?
|
|
|
2.4.2012, 16:28
Сообщение
#108
|
|
Активный участник Группа: Переводчики Сообщений: 476 Регистрация: 5.4.2009 Из: Дом-работа-дом Пользователь №: 443 |
Загадывать не буду, хотя перевод от RGR мне как-то понравился. Сперва нужно закончить с этим проектом, а то всё никак не домучаем.
-------------------- Blast!
|
|
|
18.4.2012, 22:08
Сообщение
#109
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 35 Регистрация: 25.12.2011 Из: Ростов))) Пользователь №: 634 |
Есть сомневающиеся что перевод не выйдет на пк. это правда? и вы правите перевод фаргуса или с нуля переводите?
|
|
|
19.4.2012, 22:58
Сообщение
#110
|
|
Активный участник Группа: Переводчики Сообщений: 476 Регистрация: 5.4.2009 Из: Дом-работа-дом Пользователь №: 443 |
Если мы говорим о восьмой части, то перевод на ПК, насколько мне известно, будет. По крайней мере мы это обсуждали, да и западные сообщества уже выпустили небольшой инструментарий с поддержкой русского языка. Мы не правим первод Фаргуса, я лично перевёл весь текст игры с английского, теперь всё зависит от того, когда ребята закончат вычитку моего текста. Перевод вышел точным, но я упустил стилистический момент, большая часть фраз плохо построена, поэтому три человека занимаются их переоформлением. Мне не известно когда они закончат вычитку, сейчас дошлифовывается второй диск и начинается третий.
-------------------- Blast!
|
|
|
20.4.2012, 21:10
Сообщение
#111
|
|
Переводчик II гильдии Группа: Переводчики Сообщений: 45 Регистрация: 9.10.2008 Из: Саратов Пользователь №: 260 |
Если мы говорим о восьмой части, то перевод на ПК, насколько мне известно, будет. По крайней мере мы это обсуждали, да и западные сообщества уже выпустили небольшой инструментарий с поддержкой русского языка. Мы не правим первод Фаргуса, я лично перевёл весь текст игры с английского, теперь всё зависит от того, когда ребята закончат вычитку моего текста. Перевод вышел точным, но я упустил стилистический момент, большая часть фраз плохо построена, поэтому три человека занимаются их переоформлением. Мне не известно когда они закончат вычитку, сейчас дошлифовывается второй диск и начинается третий. 3-rd Disc Done! очень скоро будет готов и 4 диск - далее наверняка будет проверка, общая коррекция - и можно пускать на золото А кто в курсе - как там с чисткой видео? Вроде ЕК хотел и интро/аутро почистить? |
|
|
23.4.2012, 13:51
Сообщение
#112
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 35 Регистрация: 25.12.2011 Из: Ростов))) Пользователь №: 634 |
Класс) а коррекция много времени занимает?
|
|
|
7.5.2012, 14:10
Сообщение
#113
|
|
Активный участник Группа: Переводчики Сообщений: 476 Регистрация: 5.4.2009 Из: Дом-работа-дом Пользователь №: 443 |
По-разному бывает. К сожалению, нельзя сказать точно
-------------------- Blast!
|
|
|
9.5.2012, 14:06
Сообщение
#114
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 44 Регистрация: 21.6.2010 Пользователь №: 549 |
А вставка текста в игру уже началась или нет? Переведён только сюжет или вообще весь текст?
|
|
|
14.5.2012, 20:39
Сообщение
#115
|
|
Активный участник Группа: Переводчики Сообщений: 476 Регистрация: 5.4.2009 Из: Дом-работа-дом Пользователь №: 443 |
Переведён весь текст, вставка не началась по причине вычитки. У ребят и свои дела есть, поэтому стараются как могут. Текст доводится до стилистически приемлемого варианта.
-------------------- Blast!
|
|
|
27.5.2012, 16:31
Сообщение
#116
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 35 Регистрация: 25.12.2011 Из: Ростов))) Пользователь №: 634 |
Блииин. у меня ломка. Ну как там вычитка) скоклько хоч примерно ждать? чтоб лишний раз не заглядывать на форум
|
|
|
28.5.2012, 8:21
Сообщение
#117
|
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 27 Регистрация: 28.5.2012 Из: Сахалин Пользователь №: 666 |
Привет)) Вы ребят ещё работаете над переводом? Пытался играть Восьмёрку на PSP. Это реально была пытка. Я толком не прошёл ещё ни одну Финалку. В частности Восьмую из-за перевода. Игра мне показалась многообещающей, но играть сквозь призму РГРовской ахенеи, значит не познать всю прелесть игры. Я скромно надеюсь))), что перевод будет!) Ещё бы для Семёрки перевод) Существует дерусификатор Восьмёрки от РГР?
|
|
|
28.5.2012, 17:23
Сообщение
#118
|
|
Активный участник Группа: Переводчики Сообщений: 476 Регистрация: 5.4.2009 Из: Дом-работа-дом Пользователь №: 443 |
Ребят, самого уже ломает. Не могу я стоять с плёткой и подстёгивать в тёмном сыром подвале наших мастеров редакторов. В последний раз вроде неплохой прирост в результатах был, но сколько ещё... Вобщем жду так же как и вы. Хорошо только то, что проект не закрыт и разрабатывается. Читал готовый текст, мне очень понравилось, надеюсь и вы сможете вскоре всё оценить. Насчёт дерусификатора - где-то в этих степях
http://squarefaction.ru/game/final-fantasy-viii/archive/2825 -------------------- Blast!
|
|
|
29.5.2012, 0:58
Сообщение
#119
|
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 27 Регистрация: 28.5.2012 Из: Сахалин Пользователь №: 666 |
Спарибо за ссыль, токо так толком не нашёл полный дерус. Патч ведь полюбому будет устанавливаться на оригинальные образы. Хорошо хоть не в 2009 меня угараздело сыграть в Восьмёрку, а то б и у меня ломки были. Хотя, ... Ладно, ради качества подождать не грех. Да убережёт Господь этот проект!!!))) Все пацаны, работающие над проектом, уваежение вам за труд)), просто молодцы))
|
|
|
29.5.2012, 10:41
Сообщение
#120
|
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 27 Регистрация: 28.5.2012 Из: Сахалин Пользователь №: 666 |
Или дерус полный? И я просто не втопил? Ладно)
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 20.9.2024, 12:02 |